"يدعو حكومة جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • demande au Gouvernement de la République
        
    • invite le Gouvernement de la République
        
    • appelant le Gouvernement de la République
        
    3. demande au Gouvernement de la République de Croatie et aux autorités serbes locales de coopérer pleinement avec l'ONURC pour la mise en oeuvre de son mandat; UN ٣ - يدعو حكومة جمهورية كرواتيا وسلطات الصرب المحلية إلى التعاون التام مع عملية أنكرو في تنفيذ ولايتها؛
    3. demande au Gouvernement de la République de Croatie et aux autorités serbes locales de coopérer pleinement avec l'ONURC pour la mise en oeuvre de son mandat; UN ٣ - يدعو حكومة جمهورية كرواتيا وسلطات الصرب المحلية إلى التعاون التام مع عملية أنكرو في تنفيذ ولايتها؛
    - demande au Gouvernement de la République démocratique du Congo de respecter ses engagements en ce qui concerne le rapatriement des anciens combattants à Kamina; UN - يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الوفاء بالتزاماتها بشأن إعادة توطين المقاتلين السابقين في كامينا.
    7. invite le Gouvernement de la République démocratique du Congo à informer le Conseil, à ses sessions futures, de l'évolution de la situation des droits de l'homme sur le terrain, en lui donnant des précisions sur les difficultés rencontrées et sur ses besoins; UN 7- يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إطلاع المجلس في دوراته القادمة على حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وتحديث معلوماته في هذا الصدد، مع تحديد الصعوبات التي يواجهها واحتياجاتها ذات الصلة؛
    7. invite le Gouvernement de la République démocratique du Congo à informer le Conseil, à ses sessions futures, de l'évolution de la situation des droits de l'homme sur le terrain, en lui donnant des précisions sur les difficultés rencontrées et sur ses besoins; UN 7- يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إطلاع المجلس في دوراته القادمة على حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وتحديث معلوماته في هذا الصدد، مع تحديد الصعوبات التي يواجهها واحتياجاتها ذات الصلة؛
    Prenant acte de la décision de la Commission électorale nationale indépendante de poursuivre l'organisation des élections au niveau provincial et local, et appelant le Gouvernement de la République démocratique du Congo à tenir des élections libres et équitables avec le respect du droit à la liberté d'expression, d'assemblée et d'opinion pour toutes les parties, UN وإذ يحيط علماً بقرار اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات مواصلة تنظيم الانتخابات على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المحلي، وإذ يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة مع احترام الحق في حرية التعبير والتجمع والرأي لجميع الأطراف،
    6. demande au Gouvernement de la République de Géorgie d'engager promptement les discussions avec l'Organisation des Nations Unies concernant un accord relatif au statut des forces afin de faciliter le déploiement rapide des observateurs lorsque le Conseil en aura ainsi décidé; UN ٦ - يدعو حكومة جمهورية جورجيا الى أن تدخل على وجه السرعة في مناقشة مع اﻷمم المتحدة حول عقد اتفاق بشأن مركز القوات، بغرض تيسير وزع المراقبين في وقت مبكر عندما يقرر المجلس ذلك؛
    6. demande au Gouvernement de la République de Géorgie d'engager promptement les discussions avec l'Organisation des Nations Unies concernant un accord relatif au statut des forces afin de faciliter le déploiement rapide des observateurs lorsque le Conseil en aura ainsi décidé; UN ٦ - يدعو حكومة جمهورية جورجيا الى أن تدخل على وجه السرعة في مناقشة مع اﻷمم المتحدة حول عقد اتفاق بشأن مركز القوات، بغرض تيسير وزع المراقبين في وقت مبكر عندما يقرر المجلس ذلك؛
    8. demande au Gouvernement de la République de Géorgie de conclure promptement avec l'Organisation des Nations Unies, afin de faciliter le déploiement de la MONUG, un accord relatif au statut des forces; UN ٨ - يدعو حكومة جمهورية جورجيا إلى أن تبرم على وجه السرعة مع اﻷمم المتحدة اتفاقا بشأن مركز القوات، بغرض تيسير وزع البعثة؛
    6. demande au Gouvernement de la République de Géorgie d'engager promptement les discussions avec l'Organisation des Nations Unies concernant un accord relatif au statut des forces afin de faciliter le déploiement rapide des observateurs lorsque le Conseil en aura ainsi décidé; UN ٦ - يدعو حكومة جمهورية جورجيا الى أن تدخل على وجه السرعة في مناقشة مع اﻷمم المتحدة حول عقد اتفاق بشأن مركز القوات، بغرض تيسير وزع المراقبين في وقت مبكر عندما يقرر المجلس ذلك؛
    8. demande au Gouvernement de la République de Géorgie de conclure promptement avec l'Organisation des Nations Unies, afin de faciliter le déploiement de la MONUG, un accord relatif au statut des forces; UN ٨ - يدعو حكومة جمهورية جورجيا إلى أن تبرم على وجه السرعة مع اﻷمم المتحدة اتفاقا بشأن مركز القوات، بغرض تيسير وزع البعثة؛
    6. demande au Gouvernement de la République de Géorgie d'engager promptement les discussions avec l'Organisation des Nations Unies concernant un accord relatif au statut des forces afin de faciliter le déploiement rapide des observateurs lorsque le Conseil en aura ainsi décidé; UN " ٦ - يدعو حكومة جمهورية جورجيا الى أن تدخل على وجه السرعة في مناقشة مع اﻷمم المتحدة حول عقد اتفاق بشأن مركز القوات، بغرض تيسير وزع المراقبين في وقت مبكر عندما يقرر المجلس ذلك؛
    8. demande au Gouvernement de la République de Géorgie de conclure promptement avec l'Organisation des Nations Unies, afin de faciliter le déploiement de la MONUG, un accord relatif au statut des forces; UN " ٨ - يدعو حكومة جمهورية جورجيا إلى أن تبرم على وجه السرعة مع اﻷمم المتحدة اتفاقا بشأن مركز القوات، بغرض تيسير وزع البعثة؛
    4. demande au Gouvernement de la République de Croatie de s'acquitter pleinement et promptement de l'ensemble de ses obligations et engagements, y compris ceux contractés auprès de l'ATNUSO, en ce qui concerne la Région; UN ٤ - يدعو حكومة جمهورية كرواتيا لتنفيذ جميع التزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بالمنطقة تنفيذا كاملا وفوريا، بما فيها الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية؛
    15. demande au Gouvernement de la République démocratique du Congo, auquel incombe au premier chef la responsabilité de protéger la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays, ainsi qu'aux autres signataires de l'Accord-cadre, de continuer à progresser de manière substantielle dans la mise en œuvre des engagements prévus par l'Accord; UN 15 - يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون سيادتها وسلامة أراضيها، وكذلك جميع الجهات الأخرى التي وقعت إطار السلام والأمن والتعاون، إلى إحراز المزيد من التقدم الملموس في تنفيذ التزاماتها المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون؛
    11. invite le Gouvernement de la République démocratique du Congo à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, notamment par l'éducation aux droits de l'homme; UN 11- يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    11. invite le Gouvernement de la République démocratique du Congo à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, notamment par l'éducation aux droits de l'homme; UN 11- يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    8. invite le Gouvernement de la République démocratique du Congo et ses partenaires nationaux à veiller à la transparence et à la crédibilité du processus électoral et à créer les conditions nécessaires pour que le processus électoral soit libre, juste, crédible, apaisé et transparent, et à veiller au respect des libertés et des droits fondamentaux, en conformité avec les engagements internationaux de la République démocratique du Congo; UN 8- يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاءها الوطنيين إلى ضمان شفافية العملية الانتخابية ومصداقيتها وتهيئة الظروف الضرورية لكي تكون العملية الانتخابية حرة وعادلة وتتسم بالمصداقية والهدوء والشفافية وكفالة احترام الحريات والحقوق الأساسية وفقاً للالتزامات الدولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    7. invite le Gouvernement de la République démocratique du Congo à redoubler d'efforts, avec l'appui de la communauté internationale, pour mettre fin à l'impunité, principalement des auteurs de violences sexuelles, et à toutes les atteintes aux droits de l'homme, et l'invite également à traduire leurs auteurs en justice et à veiller à l'indemnisation des victimes; UN 7- يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مضاعفة جهودها، بدعم من المجتمع الدولي، من أجل وضع حد للإفلات من العقاب، ولا سيما فيما يتعلق بمرتكبي العنف الجنسي، ولجميع انتهاكات حقوق الإنسان، ويدعوها أيضاً إلى تقديم مرتكبيها إلى العدالة وكفالة تعويض الضحايا؛
    7. invite le Gouvernement de la République démocratique du Congo à redoubler d'efforts, avec l'appui de la communauté internationale, pour mettre fin à l'impunité, principalement des auteurs de violences sexuelles, et à toutes les atteintes aux droits de l'homme, et l'invite également à traduire leurs auteurs en justice et à veiller à l'indemnisation des victimes; UN 7- يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مضاعفة جهودها، بدعم من المجتمع الدولي، من أجل وضع حد للإفلات من العقاب، ولا سيما فيما يتعلق بمرتكبي العنف الجنسي، ولجميع انتهاكات حقوق الإنسان، ويدعوها أيضاً إلى تقديم مرتكبيها إلى العدالة وكفالة تعويض الضحايا؛
    Prenant acte de la décision de la Commission électorale nationale indépendante de poursuivre l'organisation des élections aux niveaux provincial et local, et appelant le Gouvernement de la République démocratique du Congo à tenir des élections libres et équitables, dans le respect du droit de toutes les parties à la liberté d'expression, de réunion et d'opinion, UN وإذ يحيط علماً بقرار اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات مواصلة تنظيم الانتخابات على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المحلي، وإذ يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة مع احترام الحق في حرية التعبير، والتجمع والرأي لجميع الأطراف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more