Selon des chercheurs, la force du courant qui réchauffe l'Europe du Nord-Ouest a baissé de 30 % au cours des 12 dernières années. | UN | واكتشف الباحثون أن قوة التيار الذي يدفئ شمال غرب أوروبا قد تناقصت بنسبة 30 في المائة خلال الأعوام الاثني عشرة الماضية. |
Et bien, regardez ça. On a la famille au complet. ça me réchauffe l'âme. | Open Subtitles | أنظر لهذا , العائلة كلها مجتمعة هذا يدفئ روحي حقاً |
Je parlais justement de ce bel étui, comme il réchauffe la froideur de la technologie. | Open Subtitles | كنت اخبر شخصاً ما , بأن كيف لهذا الغطاء الجميل أن يدفئ برودة الانبعاثات التكنولوجية |
Dès qu'il fera un peu plus chaud, il y aura une grosse avalanche. | Open Subtitles | وعندما يدفئ سيسقط ويحدث انهيار جليدي |
Je les sortirai quand il fera plus chaud. | Open Subtitles | عندما يدفئ الطقس سأدعهم في الخارج |
Ça me réchauffe le coeur. | Open Subtitles | وجدتم بعضكم بشكل عشوائي هذا فقط ، يدفئ قلبي |
Ça me réchauffe le cœur de t'entendre le dire... | Open Subtitles | بقدر ما هذا يدفئ أعضائي لسماعك تقوله, أنا بخير |
Ça réchauffe le coeur de voir... un bonheur nouveau. | Open Subtitles | ولكنه شئ يدفئ القلب, ان ترى السعادة تولد |
Il se réchauffe sur les cendres de sa marchandise! La ferme, Mani. | Open Subtitles | إنه يدفئ يديه فوق نيران بضاعته |
Dieu merci, ça se réchauffe. | Open Subtitles | حمداً للرب أنّ الجو بدأ يدفئ من جديد. |
Oui, mais ce qui me réchauffe le coeur, c'est voir ces éleveurs souffrir. | Open Subtitles | نعم،لكن الجزء الذي يدفئ قلبي حقاً... هو مراقبة اصحاب البيوت يعانون. |
Rien à voir... avec la façon dont la porcelaine vous réchauffe les mains. | Open Subtitles | هناك شيء حولها يجعل السيراميك يدفئ يديكَ... |
Le climat est en général doux et humide; la température moyenne annuelle est d'environ 21 °C. Il est influencé par la proximité de la dérive nord-atlantique (Gulf Stream) qui réchauffe l'eau et l'air, ce qui explique la présence — exceptionnelle à cette latitude — de coralliaires. | UN | والمناخ معتدل ورطب عموما، إذ يبلغ متوسط درجات الحرارة السنوية ٢١ درجة مئوية. وهو يتأثر بوجود التيار الخليجي القريب الذي يدفئ كلا من المياه والهواء، مما يسمح بوجود فريد من نوعه لحيوانات بحرية مرجانية عند خطوط عرض شمالية كهذه. |
- Je me réchauffe le coeur, M. Drain. | Open Subtitles | "أنه يدفئ قلبى , يا سيد "درين |
Il se réchauffe. | Open Subtitles | يدفئ نفسه |
Pélerins et Indiens parlant ensemble, ça réchauffe le coeur. | Open Subtitles | إنه يدفئ القلب |
Quand vous vivez dans un endroit qui est si froid que votre corps ne peut pas tout se chauffer lui-même, il apprend qu'il y a des parties qui doivent rester au chaud... | Open Subtitles | تقصد أنه عندما تعيش في مكان بارد جسدك لا يدفئ نفسه , فالأفضل أن تتعلم كيف تدفئ أطرافك ... |
C'est surprenant ce qu'un manteau bien chaud peut faire. | Open Subtitles | من المدهش ان تعرفي كم يدفئ هذا المعطف |
Il l'a vraiment fait. C'est chaud comme un volcan. | Open Subtitles | هو لم يدفئ المقعد |
- ll dit qu'il est toujours chaud. | Open Subtitles | - يقول بأنه ما زال يدفئ. - ما زال دافئ؟ |