une indemnité journalière au titre des faux frais personnels est versée en monnaie locale à tout le personnel militaire et équivaut à 1,28 dollar par personne et par jour. | UN | يدفع بدل يومي للمصروفات الشخصية العرضية بالعملة المحلية الى جميع الافراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ يوميا للشخص الواحد. |
une indemnité de subsistance (mission) sera versée à tout le personnel de la mission à l'exception du personnel local, au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | يدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة لجميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دولارا يوميا للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا يوميا بعد ذلك. |
une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tout le personnel de la mission à l'exception du personnel local, au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | يدفع بدل الاقامة المقرر للبعثة لجميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دولارا يوميا للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا يوميا بعد ذلك. |
En outre, l'indemnité de subsistance en mission était versée non seulement aux fonctionnaires, mais également aux observateurs militaires et aux officiers de la police civile. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يدفع بدل إقامة البعثة للموظفين فحسب، بل أيضا للمراقبين العسكريين وموظفي الشرطة المدنية. |
À l'heure actuelle, l'indemnité de subsistance en mission était versée à 4 615 membres du personnel civil international et à 10 212 membres de la police civile et observateurs militaires recrutés spécialement pour une mission. | UN | وفي الوقت الراهن، يدفع بدل الإقامة للبعثة لعدد 615 4 من الموظفين المدنيين الدوليين ولعدد 212 10 من أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين الذين هم من أفراد البعثات من غير الموظفين. |
le versement au titre du non-déménagement et l'élément non-déménagement sont payables aux conditions fixées par le Secrétaire général et pendant une période limitée à cinq ans par lieu d'affectation. | UN | يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد. |
une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tout le personnel de la mission (à l'exception du personnel recruté sur le plan local), au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | يدفع بدل الاقامة لجميع أفراد البعثة باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٤ دولارا يوميا للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا لكل يوم بعد ذلك. |
5. Les membres du personnel affecté à la Mission perçoivent une indemnité de subsistance en mission, dont le montant est fixé à 115 dollars par jour. | UN | ٥ - يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة الى جميع موظفي البعثة بمعدل ١١٥ دولارا في اليوم. |
71. une indemnité de représentation doit être versée au Président, au Greffier et au Greffier adjoint conformément à la pratique de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٧١ - يدفع بدل التمثيل للرئيس ورئيس قلم المحكمة ونائب رئيس القلم وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |
une indemnité de représentation doit être versée au Président, au Greffier et au Greffier adjoint conformément à la pratique de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 54 - يدفع بدل تمثيل للرئيس، ولمسجل المحكمة ونائب المسجل وفقا لممارسات الأمم المتحدة. |
c) Le Secrétaire général peut verser une indemnité d'habillement aux fonctionnaires affectés à une mission dans une région tropicale ou polaire. | UN | )ج( لﻷمين العام أن يدفع بدل ملابس للموظفين المنتدبين للعمل في بعثة تقع في منطقة مدارية أو قطبية. |
Non prévue : une indemnité de subsistance en mission est payable. | UN | لا يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثات. |
Lorsque cette transition se traduit par une baisse de salaire, une indemnité personnelle provisoire est versée au fonctionnaire, ce qui accroît la charge de travail de la Section. | UN | وفي الحالات التي يكون فيها انخفاض في مبلغ المرتبات بسبب المرحلة الانتقالية، يدفع بدل انتقال شخصي، مما يضيف إلى العبء الواقع على هذا القسم. |
une indemnité spéciale de 10 % de sa rémunération annuelle sera versée au Président. | UN | 2 - يدفع بدل خاص بمعدل 10 في المائة من الأجر السنوي للرئيس. |
une indemnité spéciale de 10 % de sa rémunération annuelle sera versée au Président. | UN | 2 - يدفع بدل خاص بمعدل 10 في المائة من الأجر السنوي للرئيس. |
l'indemnité de subsistance (missions) n'est pas versée au personnel de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées recruté dans la région de la mission. | UN | ولا يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة للموظفين المعينين محليا من داخل منطقة البعثة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
Donc, contrairement à ce qui se passe pour les affectations ordinaires, l'indemnité de subsistance (missions) est versée en lieu et place de la prime de mobilité et de sujétion. | UN | وهكذا، وخلافا لحالة الموظفين الموفدين في مهام نظامية، يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة عوضا عن بدل التنقل والمشقة. |
l'indemnité de subsistance (missions) n'est pas versée à un fonctionnaire hospitalisé ou en congé de maladie en dehors de la mission. | UN | ولا يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة عندما يكون الموظف مقيما في مستشفى أو في إجازة مرضية خارج منطقة البعثة. |
le versement au titre du non-déménagement et l'élément non-déménagement sont payables aux conditions fixées par le Secrétaire général et pendant une période limitée à cinq ans par lieu d'affectation. | UN | يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد. |
le versement au titre du non-déménagement et l'élément non-déménagement sont payables aux conditions fixées par le Secrétaire général et pendant une période limitée à cinq ans par lieu d'affectation. | UN | يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد. |
le versement au titre du non-déménagement et l'élément non-déménagement sont payables aux conditions fixées par le Secrétaire général et pendant une période limitée à cinq ans par lieu d'affectation. | UN | يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد. |