Et on t'a trouvée avec cette brûlure sur ta main. | Open Subtitles | وعندها وجدناكِ هناك وكان ذلك الحرق على يدكِ |
Dans la paume de ta main droite il y a une petite ampoule... preuve que tu as porté toi-même la caisse de ton violoncelle. | Open Subtitles | إذا نظرتي إلى راحة يدكِ اليمنى، ستلاحظين نفطة صغيرة .. و التي تثبت أنّكِ كنت تحملين حقيبة التشيللو بمفردكِ. |
Oh, mon Dieu, encore une autre. Ashley, donne-moi ta main ! | Open Subtitles | يا إلهي, هاقد أتى آخر, آشلي آشلي اعطني يدكِ |
Comment il vous tenait la main. Il rayonnait, je vous assure. | Open Subtitles | والطريقة التي كان يمسك بها يدكِ كان يشع فعلاً |
- Vous avez mis la main dans un corps contenant un matériau n'ayant pas encore explosé. | Open Subtitles | أنتِ وضعتِ يدكِ في تجويف جسدي الذي كان يحتوي على مادة قابلة للانفجار |
Placez votre main autour de la poignée, désarmez la sécurité. | Open Subtitles | أديري يدكِ حول مقبض السلاح وستزيلي الأمان منه |
Cela vaut pour les problèmes de boisson, le tremblement de votre main, la trace de vin rouge sur votre lèvre. | Open Subtitles | هذا على حساب مشكلة الشراب أيضًا الرعشة الخفيفة في يدكِ بقعة النبيذ الأحمر التي تظل على أعلى شفتيكِ |
Si tu poses tes mains sur quelqu'un d'autre il te sera demandé de partir. | Open Subtitles | إن وضعتِ يدكِ على أحدهم فسيطلب منكِ المغادرة بدون أي أعذار، حسنا؟ |
J'ai besoin que tu mettes ta main sous le menton de ta mère et très doucement soulève le. | Open Subtitles | أريدكِ أن تضعي يدكِ تحت ذقن أمكِ وترفعيها بلطف |
Si ta main se faufile dans mon pantalon, je la retirai rapidement et t'avertirai de ta vulgarité. | Open Subtitles | وإن صادف و وجدتْ يدكِ طريقها لسروالي سأُبعدها فورًا, وسأُعاتبكِ على بذاءتكِ. |
Tu viens juste de mettre ta main sur ton estomac. un signe inconscient de protection de celles qui ont porté un enfant. | Open Subtitles | لقد وضعتِ يدكِ للتو على بطنكِ، وتلك علامة حماية لا واعية حيث حملتِ طفلاً ذات مرّة. |
Le matin, pose la pomme sur le détecteur. Avec ton sang, il croira que c'est ta main. | Open Subtitles | عندما تخرُجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز الاستشعار، سيجد دمائكِ ويظن أنها يدكِ |
Et le meilleur jour de ma vie a été quand tu m'as donné ta main en mariage. | Open Subtitles | تماما مثلما كان أفضل يوم في حياتي حين أعطيتني يدكِ عند زواجنا |
Tu te souviens de cette fois où tu avais dû fourrer ta main dans la gorge de cette femme pour récupérer ses clefs de voitures ? | Open Subtitles | أتتذكرين تلك اللحظة التي أقحمتي يدكِ داخل حنجرة إمرأة لتحصلي على مفاتيح سيارتها؟ |
Et si jamais vous reposez la main sur lui, vous verrez à quel point. | Open Subtitles | وإن وضعتِ يدكِ عليه مرة أخرى، ستعرفين حينها مقدار حبّي له |
mais nous pouvons la surmonter avec vous, main dans la main. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نؤازرك به، ونضع يدنا في يدكِ |
J'avais trop faim que je t'ai arraché la cuillère de la main et pris la première bouchée. | Open Subtitles | كنت جائعاً وكنت أنزع الملعقة من على يدكِ وأخذت اللقمة الأولى |
Je vous marie au duc Boinel, un noble riche qui fournira la France avec de l'or dont elle a désespérément besoin en retour de votre main. | Open Subtitles | انا سأزوجكِ للدوق بونيل نبيل غني سيزود فرنسا بالذهب الذي تحتاجه بشده مقابل يدكِ |
Placez votre main autour de la poignée, désarmez la sécurité. | Open Subtitles | أديري يدكِ حول مقبض السلاح وستزيلي الأمان منه وكوني في وضعيةٍ جسمانيّةٍ راسيةٍ وثبتيهِ على الكتف |
Je ne peux imaginer que je suis le premier à demander votre main. | Open Subtitles | لا يمكنني أنْ أتخيّل إنني أوّل من طلب يدكِ |
Et il serait dans ton intérêt d'enlever tes mains de ce fusil. | Open Subtitles | وسيكون من مصلحتكِ إذا نزعتي يدكِ عن البندقية , يا لين |
Ceci rendra tes os si fragiles que tu pourras te briser le bras en t'habillant le matin. | Open Subtitles | هذا يجعل عظامك هشه جداً بأن قد تكسرين يدكِ عندما تستعدين للأرتداء في الصباح |
Je veux que vous plongiez vos mains dedans aussi vite que possible, délicatement, sentez le bébé. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تدخلي يدكِ للداخل بأسرع ما يمكن بحذر , إحترسي على الطفل |
Mettez les mains en l'air et sortez maintenant | Open Subtitles | ارفع يدكِ عاليًا، واخرجي من عندك في الحال |