"يديره اﻷمين العام" - Translation from Arabic to French

    • devant être géré par le Secrétaire général
        
    • qui serait administré par le Secrétaire général
        
    • géré par le Secrétaire général a
        
    • administré par le Secrétaire général de
        
    • qui serait géré par le Secrétaire général
        
    • tenu par le Secrétaire général
        
    a) En 1996, un compte séquestre devant être géré par le Secrétaire général a été créé pour recevoir les recettes provenant de la vente de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 986 (1995). UN (أ) أُنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام في عام 1996، كي يتلقى عائدات بيع النفط العراقي الذي وافق مجلس الأمن عليه في قراره 986 (1995).
    a) En 1996, un compte séquestre devant être géré par le Secrétaire général a été créé pour qu'y soient déposées les recettes provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 986 (1995). UN (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقي عائدات بيع نفط العراق وفقا لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995).
    À cette fin, l'Assemblée générale pourrait envisager la création d'un fonds d'affectation spéciale qui serait administré par le Secrétaire général. UN ولهذا الغرض، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. ــ ــ ــ ــ ــ
    À cette fin, l'Assemblée générale pourrait envisager la création d'un fonds d'affectation spéciale qui serait administré par le Secrétaire général. UN ولهذا الغرض، ربما تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. الحواشي
    51. La Commission a également demandé à la Réunion des États parties d'examiner une recommandation tendant à établir un fonds d'affectation spéciale devant être administré par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui servirait à financer les frais de déplacement et d'hébergement des membres de la Commission originaires de pays en développement. UN ٥١ - وطلبت اللجنة إلى اجتماع الدول اﻷطراف أيضا أن ينظر في توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. وسيستخدم الصندوق لتغطية مصاريف سفر وإقامة أعضاء اللجنة من البلدان النامية.
    Néanmoins, des difficultés financières avaient fait obstacle à la participation de certains membres originaires de pays en développement. La Commission souhaitait donc demander à la Réunion des États Parties d'envisager de créer un fonds d'affectation spéciale qui serait géré par le Secrétaire général de l'ONU. UN بيد أن القيود المالية حالت دون مشاركة بعض اﻷعضاء من البلدان النامية، ومن هنا ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الاجتماع أن ينظر في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Il a recommandé que le Comité mixte demande à l'Assemblée générale d'approuver, à compter de l'exercice biennal 2006-2007, l'imputation des sommes correspondantes sur le Fonds de péréquation des impôts tenu par le Secrétaire général dans le cadre des activités financées au moyen du Fonds général des Nations Unies. UN وأوصى الفريق العامل بأن يطلب المجلس موافقة الجمعية العامة، اعتبارا من ميزانية 2006-2007، على تمويل مبالغ الضرائب المسددة من صندوق معادلة الضرائب الذي يديره الأمين العام فيما يتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة العام.
    a) En 1996, un compte séquestre devant être géré par le Secrétaire général a été créé pour qu'y soient déposées les recettes provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 986 (1995). UN (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقي عائدات بيع نفط العراق وفقا لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995).
    a) En 1996, un compte séquestre devant être géré par le Secrétaire général a été créé pour qu'y soient déposées les recettes provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 986 (1995). UN (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقّي عائدات بيع نفط العراق وفقاً لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995).
    a) En 1996, un compte séquestre devant être géré par le Secrétaire général a été créé pour qu'y soient déposées les recettes provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 986 (1995). UN (أ) في عام 1996، أنشئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقي عائدات بيع نفط العراق وفقا لما أقره مجلس الأمن في قراره 986 (1995).
    a) En 1996, un compte séquestre devant être géré par le Secrétaire général a été créé pour qu'y soient déposées les recettes provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 986 (1995). UN (أ) في عام 1996، أنشـئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقي عائدات بيع نفط العراق، التي أجازها قرار مجلس الأمن 986 (1995).
    À cette fin, l'Assemblée générale pourrait envisager la création d'un fonds d'affectation spéciale qui serait administré par le Secrétaire général. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    À cette fin, l'Assemblée générale pourrait envisager la création d'un fonds d'affectation spéciale qui serait administré par le Secrétaire général. UN ولهذا الغرض، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    À cette fin, l'Assemblée générale pourrait envisager la création d'un fonds d'affectation spéciale qui serait administré par le Secrétaire général. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    c) La Commission demanderait à la Réunion des États parties d'examiner une recommandation tendant à la création d'un fonds d'affectation spéciale administré par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui servirait à financer les frais de déplacement et d'hébergement des membres de la Commission originaires de pays en développement. UN )ج( ستطلب اللجنة من اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في إصدار توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة . وسيُستخدم هذا الصندوق لتغطية مصروفات سفر وإقامة أعضاء اللجنة المنتمين إلى البلدان النامية.
    c) La Commission demanderait à la Réunion des États parties d'examiner une recommandation tendant à la création d'un fonds d'affectation spécial administré par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui servirait à financer les frais de déplacement et d'hébergement des membres de la Commission originaires de pays en développement. UN )ج( ستطلب اللجنة من اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في إصدار توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. وسيستخدم هذا الصندوق لتغطية مصروفات سفر وإقامة أعضاء اللجنة المنتمين إلى بلدان نامية.
    b) La Commission demanderait à la Réunion des États parties d'examiner une recommandation tendant à la création d'un fonds d'affectation spéciale administré par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui servirait à financer les frais de déplacement et d'hébergement des membres de la Commission originaires de pays en développement. UN )ب( ترجو اللجنة من اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في إصدار توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. وسيستخدم هذا الصندوق لتغطية مصروفات سفر وإقامة أعضاء اللجنة المنتمين إلى بلدان نامية.
    17. La Commission a en outre décidé de proposer à la Réunion des États parties d'examiner la question de la création d'un fonds qui serait géré par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ١٧ - وقررت اللجنة كذلك أن تعرض على اجتماع الدول اﻷطراف مسألة إنشاء صندوق يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لكي ينظر فيها.
    46. Plusieurs délégations ont donné leur accord de principe à la création d'un fonds d'affectation spéciale qui serait géré par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour financer les frais de déplacement et d'hébergement des membres de la Commission originaires de pays en développement dans le cadre de l'exercice de leurs fonctions de membre de la Commission. UN ٤٦ - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده من حيث المبدأ ﻹنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويُستخدم لتغطية نفقات سفر وإقامة أعضاء اللجنة المنتمين إلى البلدان النامية خلال فترات أدائهم لواجباتهم بوصفهم أعضاء في اللجنة.
    Le Comité mixte a recommandé que l'Assemblée générale approuve, à compter du budget de l'exercice biennal 2006-2007, l'imputation des sommes dues au titre des remboursements d'impôts afférents au personnel de la Caisse au Fonds de péréquation des impôts tenu par le Secrétaire général dans le cadre des activités financées au moyen du Fonds général des Nations Unies. UN 9 - وأوصى المجلس أيضا بأن توافق الجمعية العامة، اعتبارا من ميزانية 2006-2007، على تمويل مبالغ الضريبة المسددة للموظفين المشتركين في الصندوق من صندوق معادلة الضرائب الذي يديره الأمين العام فيما يتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more