"يد ثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • par trois
        
    Un Juif a été légèrement blessé par trois résidents de Jérusalem-Est, qui ont réussi à prendre la fuite. UN وأصيب يهودي بجراح طفيفة على يد ثلاثة من سكان القدس الشرقية الذين تمكنوا من الفرار.
    Étudiées par trois groupes de travail, ces questions seront examinées plus avant par le Conseil à sa prochaine réunion. UN وبعد دراسة هذه المسائل على يد ثلاثة من الأفرقة العاملة، فإنه ستُواصَل دراستها من قبل المجلس في اجتماعه القادم.
    Selon les renseignements communiqués au Représentant spécial, l’hojatoleslam avait été arrêté à son domicile par trois agents en civil des services de renseignements qui n’avaient pas présenté de mandat et qui le détenaient au secret. UN وحسب المعلومات التي تلقاها الممثل الخاص، اعتُقل سعيد زاده في منزله على يد ثلاثة ضباط أمن كانوا يرتدون ملابس مدنية ولم يقدموا أمرا بالاعتقال، وأودعوه في الحبس الانفرادي.
    Alors qu'elle se rendait à Kibenga, elle a été violée par trois hommes armés. L'auteur ne connaît ni leurs motivations ni leur identité. UN وفي طريقها إلى كيبنغا تعرضت للاغتصاب على يد ثلاثة رجال مسلحين بيد أن صاحبة البلاغ لم تعرف دوافعهم ولا هوياتهم.
    De son propre taxi après avoir été battu et assassiné par trois hommes. Open Subtitles من سيارته و ذلك بعد أن تمّ ضربه بقسوة وقتله على يد ثلاثة رجال
    Le 13 avril, Revolorio Colombano a été abattu par balle, à son domicile, par trois individus non identifiés. UN وفي ١٣ نيسان/أبريل، اغتيل ريفولوريو كولومبانو بالرصاص في منزله على يد ثلاثة مجهولين.
    Enfin, il n'a pas accordé de poids à ses allégations selon lesquelles elle avait été violée par trois hommes, relevant que, selon l'auteur elle-même, les agresseurs ne l'avaient pas choisie pour une raison particulière. UN وأخيراً فإن دائرة الهجرة لم تعطٍِِ وزناً لادعاء صاحبة البلاغ بأنها تعرضت للاغتصاب على يد ثلاثة رجال، حيث أن دائرة الهجرة أحاطت علماً بأنها كانت قد ذكرت أن المعتدين عليها لم يختاروها لأي أسباب خاصة.
    Ibrahim Elmi Warsame, membre du Parlement du Puntland, a été tué à Garowe le même soir par trois hommes masqués. UN 145 - وقُتل إبراهيم علمي وارسام، وهو عضو في برلمان بونتلاند، مساء اليوم ذاته على يد ثلاثة مسلحين ملثمين في غاروي.
    Pour toute réponse, il aurait été torturé par trois chefs d'équipe, Li Xuezhong, Li Shaofu et Peng Dahua, ainsi que par un détenu, Chi Diandong. UN ورداً على هذا الإضراب، ادعي أنه تعرض للتعذيب على يد ثلاثة من قادة الأفرقة، هم لي كزيزهونغ ولي شاوفو وبينغ داهوا، وعلى يد سجين آخر يدعى تشي دياندونغ.
    La première victime a été violée par quatre personnes, la deuxième par cinq personnes, la troisième par trois personnes, la quatrième par dix personnes et la cinquième, qui était enceinte au moment des faits, par 15 miliciens. UN واغتصبت الضحية الأولى على يد أربعة أفراد، والثانية على يد خمسة أفراد، والثالثة على يد ثلاثة أفراد والرابعة على يد عشرة أفراد والخامسة، التي كانت حاملا في ذلك الوقت، على يد 15 من رجال الميليشيات.
    La violence aurait apparemment été déclenchée par le viol et le meurtre d'une femme rakhine par trois musulmans le 28 mai à Ramri. UN والواضح أن العنف قد اندلع بسبب اغتصاب امرأة من راخين وقتلها في 28 أيار/مايو، على يد ثلاثة رجال مسلمين حسب ما زُعم.
    — L'un des accusés, M. Syrmos, a déclaré qu'il avait été frappé par trois policiers puis examiné par un médecin. UN - قال لي أحد المتهمين )هو السيد سيرموس( إنه تعرض للضرب على يد ثلاثة من أفراد الشرطة، ثم عرض على طبيب لفحصه.
    84. Le 7 décembre 1993, un militant du Fatah a été tué par trois hommes masqués (voir liste). UN ٤٨ - وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ قتل أحد ناشطي فتح على يد ثلاثة ملثمين )انظر القائمة(.
    À Mostar-Ouest, en mars, un officier supérieur de police participant aux enquêtes sur des cas de délinquance violente a été sérieusement battu à coups de batte de base-ball par trois individus masqués. UN وفي موستار الغربية، حدث في آذار/مارس أن تعرض ضابط للشرطة رفيع الرتبة، يشترك في التحقيق في حوادث جرائم العنف في المنطقة، للضرب المبرح على يد ثلاثة رجال ملثمين باستخدام هراوات لعبة البيسبول.
    190. Gábor Fehér aurait été roué de coups par trois policiers à la suite d'un accident de la circulation auquel était mêlé un agent de police qui n'était pas en service à Marcali le 15 juillet 1995. UN ٠٩١- وقد زعم أن غابور فيهر قد تعرض للضرب على يد ثلاثة من أفراد الشرطة على إثر وقوع حادث سير في ماركالي في ٥١ تموز/يوليه ٥٩٩١ اشتمل على شرطي كان في غير أوقات عمله الرسمي.
    Le 24 octobre, un Touareg a été tué chez lui à Abeibara (région de Kidal), par trois hommes identifiés comme appartenant à Al-Qaida au Maghreb islamique. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، قتل رجل من الطوارق في منزله بأبيبارا في كيدال على يد ثلاثة رجال تم تحديد هويتهم بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي.
    Le HCR a reçu des informations selon lesquelles une jeune Tchadienne aurait été victime d'un viol collectif commis par trois soldats de l'Armée nationale tchadienne en février. UN وأُبلغت المفوضية بمزاعم تفيد بتعرض فتاة تشادية إلى اغتصاب جماعي على يد ثلاثة جنود في الجيش الوطني التشادي في شباط/فبراير.
    Le 1er septembre 2007, le directeur du quotidien Vijesti (Podgorica) a été agressé dans le centre de Podgorica − par trois personnes rapporte-t-on − et gravement blessé. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2007، تعرّض للاعتداء وأصيب بجروح بليغة وسط مدينة بودغوريشا مدير صحيفة بودغوريشا اليومية، فيجستي، على يد ثلاثة أشخاص حسبما أفيد.
    Pendant qu'il était au Kazakhstan, il a subi des violences physiques: notamment, il a été suspendu la tête en bas pendant des périodes qui pouvaient durer six heures, et réveillé la nuit par trois ou quatre personnes masquées qui le battaient jusqu'à ce qu'il perde connaissance. UN وتعرض خلال الفترة التي قضاها في كازاخستان للعنف الجسدي الذي شمل تعليقه من رجليه لمدة بلغت ست ساعات وإيقاظه من النوم ليلاً على يد ثلاثة أو أربعة أشخاص مقنَّعين وتعرَّضه للضرب المبرِّح لدرجة الإغماء عليه.
    S'agissant du Myanmar, en octobre 2013, plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont demandé aux autorités d'ouvrir une enquête civile sur l'agression présumée de deux civils par trois militaires, qui auraient comparu immédiatement devant une juridiction militaire mais n'avaient toujours pas été jugés par un tribunal civil. UN وفيما يتعلّق بميانمار، قالت إن العديد من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة طلبوا في تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى السلطات فتح تحقيق مدني بشأن ما يُزعم من تعرض مدنيَين للاعتداء على يد ثلاثة عسكريين، مثلوا فوراً أمام محكمة عسكرية لكنهم لم يحاكموا بعد أمام محكمة مدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more