"يد جماعة" - Translation from Arabic to French

    • par un groupe
        
    À cette occasion, les observateurs ont vu la victime être agressée physiquement par un groupe proche du commissaire militaire qui, quelques instants auparavant, avait tenté d'empêcher ladite réunion de se tenir. UN وفي هذه المناسبة، شهد المراقبون الاعتداء الجسدي الذي تعرض له المذكور على يد جماعة لها صلة بالقائد العسكري، كانت تحاول قبل ذلك بقليل إعاقة تنظيم الاجتماع العام.
    Le tribunal a conclu, selon une déclaration faussement attribuée à l'auteure, que Tahar Bourefis avait été enlevé par un groupe armé non identifié. UN وقد خلصت المحكمة، استناداً إلى تصريح زائف نُسب إلى صاحبة البلاغ، إلى أن طاهر بورفيس خُطف على يد جماعة مسلحة مجهولة الهوية.
    Le 6 août, le véhicule de mon Représentant spécial a été attaqué par un groupe de Jeunes patriotes qui manifestaient devant le siège de l'opération Licorne. UN وفي 6 آب/أغسطس، تعرضت عربة ممثلي الخاص للهجوم على يد جماعة من الوطنيين الشباب الذين نظموا تظاهرة أمام مقر قوة ليكورن.
    2. par un groupe de personnes UN `2 ' أن ترتكب على يد جماعة من الأفراد.
    Dans la nuit du 4 octobre, deux personnes déplacées ont été tuées dans le camp de Kalma par un groupe de 10 à 15 hommes armés. UN ففي ليلة 4 تشرين الأول/أكتوبر، قُتل اثنان من المشردين داخليا في مخيم كلمة على يد جماعة يتراوح عددها من 10 إلى 15 مسلحا.
    Le 15 avril, un citoyen italien, Vittorio Arrigoni, aurait été enlevé et assassiné par un groupe salafiste. UN ففي 15 نيسان/أبريل اختُطِف المواطن الإيطالي فيتوريو أريغوني وقتل، وقيل إن ذلك تم على يد جماعة سلفية.
    107. Concernant Roger Alexis Wamba, Armand Mbe et Blaise Ngoune, le gouvernement a indiqué qu’ils ont été arrêtés par un groupe d’”auto-défense” constitué par des étudiants, qui, par conséquent, ne peuvent être considéré comme agents publiques. UN 107- وفيما يتعلق بروجيه أليكسيس وامبا وأرماند مبي وبليز نغوني أشارت الحكومة إلى أنهم اعتُقلوا على يد جماعة " دفاع ذاتي " مكونة من طلاب لا يمكن بالتالي اعتبارهم موظفين حكوميين.
    Le 7 octobre, une vingtaine d'habitants du village de Kere travaillant dans des vergers situés à proximité de la frontière administrative ont été arrêtés par un groupe armé formé de Russes et d'Ossètes. UN 27 - في 7 تشرين الأول/أكتوبر، تم احتجاز قرابة 20 من السكان المحليين الذين كانوا يعملون في البساتين القريبة من الجانب الأبخازي من خط الحدود في قرية كير على يد جماعة مسلحة روسية/أوسيتينية.
    17. Le Groupe de travail note que M. Than a été arrêté par un groupe d'hommes dont la plupart étaient membres du groupe paramilitaire < < Swan-arshin > > lié au Gouvernement. UN 17- ويلاحِظ الفريق العامل أن السيد ثان اعتُقل على يد جماعة من الرجال معظمهم أعضاء في جماعة " سوان - أرشين " شبه العسكرية المتصلة بالحكومة.
    Par la suite, le 3 juin, 10 musulmans de Yangoon auraient été tués par un groupe de villageois rakhins qui avait arrêté leur autobus dans la ville de Toungop. UN ولاحقا، في 3 حزيران/يونيه، قُتل 10 رجال مسلمين من يانغون، وزُعم أن ذلك كان على يد جماعة من القرويين من راخين كانوا قد توقفوا بحافلتهم في مدينة تونغوب.
    Un autre cas encore est celui d'un homme qui aurait disparu après son arrestation par un groupe de dix hommes à son domicile à Grozny le 22 octobre 2004. UN وتتعلق حالة أخرى باختفاء رجل بعد أن أُلقي القبض عليه في بيته في غروزني في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 على يد جماعة مؤلفة من 10 رجال.
    c) par un groupe de personnes agissant sur la base d'un accord préalable; UN (ج) على يد جماعة من الأشخاص بناء على اتفاق مسبق؛
    b) par un groupe de personnes agissant sur la base d'un accord préalable; UN (ب) على يد جماعة من الأشخاص بناء على اتفاق مسبق؛
    b) par un groupe de personnes agissant sur la base d'un accord préalable ou par un groupe organisé; UN (ب) على يد جماعة من الأشخاص بناء على اتفاق مسبق أو على يد جماعة منظمة؛
    a) par un groupe organisé; UN ' 1` على يد جماعة منظمة؛
    a) S'ils sont commis par un groupe organisé; UN (أ) إذا ما ارتكبت على يد جماعة منظمة؛
    Le 9 septembre, à Duékoué, des membres de l'ONUCI et l'opération Licorne, ainsi que des éléments des FANCI ont obtenu la libération du dirigeant de la milice de l'Alliance patriotique Wé et de quatre de ses associés, qui avaient été pris en otage par un groupe qui se réclamait des Jeunes patriotes Wé de Duékoué. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر قامت عملية الأمم المتحدة وجنود من قوات ليكورن، إلى جانب عناصر القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، في دويكوي بتأمين الإفراج عن زعيم ميليشيا التحالف الوطني لشعب " الوي " وأربعة من شركائه الذين كان قد احتجزوا كرهائن على يد جماعة تطلق على نفسها الوطنيون الشباب من شعب الوي في دويكوي.
    Les attentats perpétrés à Kaboul immédiatement après le scrutin et l'enlèvement, en octobre 2004, de trois membres du personnel de l'ONU chargés de surveiller les élections, par un groupe de Taliban se faisant appeler Jaish e Muslimeen, en sont la claire démonstration. UN فالهجمات التي تعرضت لها كابول مباشرة عقب الانتخابات واختطاف ثلاثة من موظفي الانتخابات التابعين للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2004، فيما يبدو على يد جماعة تابعة للطالبان تدعو نفسها ' جيش المسلمين`، إنما هي محاولات متعمدة لإثبات هذا.
    214.2.1 Sont commis par un groupe de personnes à la suite d'une entente préalable, par une bande organisée ou par une association ou une organisation criminelles; UN 214-2-1 ارتكبت على يد جماعة من الأشخاص أبرموا في السابق اتفاقا فيما بينهم أو على يد جماعة منظمة أو رابطة إجرامية (منظمة إجرامية)؛
    Le 7 mai, un convoi militaire de la MINUAD a été attaqué à proximité du village de Katayla (à 85 kilomètres au sud d'Edd Al Fursan, dans le Darfour-Sud) par un groupe d'hommes armés non identifiés. UN وفي 7 أيار/مايو، هوجمت قافلة عسكرية تابعة للعملية المختلطة على يد جماعة مسلحة مجهولة الهوية، قرب قرية كتايلة (على بُعد 85 كيلومترا إلى الجنوب من عد الفرسان بجنوب دارفور).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more