Si tu veux qu'on se rappelle de toi comme l'héroïne morte tentant de sauver quelqu'un, | Open Subtitles | إن أردتِ أن يذكرك الناس كبطلة ماتت في سبيل إنقاذ شخص ما |
Ce chat te rappelle un animal que tu as cru aimer. | Open Subtitles | القط يذكرك ببعض الأمور الثقيلة التي تظنين أنك تحبينها |
Travailler main dans la main avec quelqu'un qui te rappelle ce que tu as perdu. | Open Subtitles | العمل جنبًا لجنب مع أحد يذكرك بما خسرته. |
Je t'ai laissé un petit cadeau sur le canapé... pour te rappeler de ne plus nous laisser seuls sans nourriture. | Open Subtitles | أنا تركت لك هدية صغيرة على الأريكة هذا يذكرك بأنك لا تتركنا بمفردنا أبداً بدون طعام |
C'est dur de travailler côte à côte avec le souvenir des erreurs que tu as faites ? | Open Subtitles | هل من الصعب العمل مع الشخص الذي يذكرك بالأخطاء التي قمت بها ؟ |
Ce nom vous parle ? | Open Subtitles | من موقف سيارتها هل هذا الإسم يذكرك بشيئ؟ |
Vous savez quoi. Mon collier, celui qui vous rappelait votre femme. | Open Subtitles | أنت تعلم ماذا، العقد الذي قلت بأنه يذكرك بزوجتك |
Cela vous rappelle-t-il la mort de votre femme ? | Open Subtitles | هل هذا يذكرك بما حدث مع زوجتك ؟ أيها المستشار ؟ |
Est-ce que tu as dessiné, gravé ou peint, quoique ce soit qui te fait penser à ça? | Open Subtitles | هل كنتَ ترسم، تنقش، ترسم، أي شيئ يذكرك بهذه؟ |
Si, ça l'est. Tu ne veux pas l'entendre car ça te rappelle quelqu'un que tu étais. | Open Subtitles | اسمك، لكنك لا تريدين سماعه لأنه يذكرك بشخص كنت عليه |
Rien qui te rappelle ta famille ou d'où tu viens. | Open Subtitles | لا شيء يذكرك بعائلتك إذاً من أين أتيت؟ |
Je sais qu'être de retour ici te rappelle combien on a besoin de toi, combien... j'ai besoin de toi, | Open Subtitles | أعرف أن يجري إلى هنا يذكرك كم نحن بحاجة لكم، ... كم أنا بحاجة لك، |
Ce qui te rappelle sûrement à quel point elle a du pouvoir sur ton cœur en premier lieu. | Open Subtitles | الذي غالباً يذكرك كم هو مقدار القوة الذي تملكه على قلبك في المقام الأول |
Parce qu'il vous rappelle le fils que vous avez négligé. | Open Subtitles | و لأنه يذكرك بالإبن الذي تركنه و تجاهلته في الوطن |
"Marrant, tu aurais dû dire ça", ça veut dire que ça te rappelle une histoire drôle. | Open Subtitles | " هذا مضحك عليك قول ذلك " ذلك يعني بأنه يذكرك بقصة مضحكة |
Mais il te rappelle qui ? | Open Subtitles | كثيرا مااسمع بها ولكن بمن يذكرك بالضبط ؟ |
La cuisine de la fac, un flingue sur votre tempe, ça ne vous rappelle rien ? | Open Subtitles | مطبخ الجامعة ، سلاح موجه لرأسك هل هذا يذكرك بأي شيء ؟ |
J'ai pensé que ça pouvait te rappeler toutes les bonnes choses qu'on a faites | Open Subtitles | ظننت أنه قد يذكرك بكل الأعمال الجيدة التي قمنا بها |
Il veut gagner le concours pour te rappeler que vous faites une super équipe. | Open Subtitles | يريد أن يربح المسابقه لكى يذكرك أنكم فريق جيد معاً |
Tu disais vouloir rester loin de tout ce qui pouvait te la rappeler. | Open Subtitles | قلتَ أنكَ تُريد أن تهرب من أي شيء يذكرك بها |
Il y a si longtemps, tellement de gosses vous devez pas vous souvenir de lui autant que lui de vous. | Open Subtitles | مر وقت طويل، وقمت بالتدريس للعديد من الأطفال. ربما لن تذكره بقدر ما يذكرك. |
Il parle de toi à chaque fois que je le vois. | Open Subtitles | دائمًا ما يذكرك في كل مرة أراه |
Tu disais que tu voulais quitter tout ce qui te rappelait ta fille. | Open Subtitles | قلتَ أنكَ تُريد الهرب من أي شيءٍ يذكرك بأبنتك |
- Vous rappelle-t-il quelqu'un ? | Open Subtitles | يذكرك بأحد تعرفه ؟ |
Le type qui nous livre l'eau te fait penser à un cow-boy ? | Open Subtitles | الفتى الذى يحضر مياه الشرب لنا يذكرك برعاة البقر ؟ |
Demandez-vous un peu qui, parmi vos disciples, se souvient de vous? | Open Subtitles | سل نفسك أي من هؤلاء الطلاب لايزال يذكرك |