"يذكّرني" - Translation from Arabic to French

    • Ça me rappelle
        
    • me fait penser
        
    • Il me rappelle
        
    • qui me rappelle
        
    • penser à
        
    Ça me rappelle le bagne et le four à briques. -Oublie. Open Subtitles يذكّرني ذلك في السجن عندما حاولنا الهروب خلال المدخنة
    Ça me rappelle Woodstock, la boue en moins. Open Subtitles يذكّرني في أيامي وودستوك، المزيد من طين فقط
    Ça me rappelle toujours mon 55e anniversaire. Open Subtitles كل مرة أشربه، يذكّرني بعيد ميلادي الـ 55.
    "Ça me fait penser que je dois passer au pressing." Open Subtitles هذا يذكّرني بأنّ لديّ" "ملابس جافة عليّ جمعها
    Ça me fait penser... Open Subtitles ثم قد نخرج أو شيء ما وهذا يذكّرني
    Il me rappelle un de ces Johnny qui baisait en gardant ses chaussures. Open Subtitles إنّه يذكّرني بجوني الذي يضاجع وهو ينتعل حذائه.
    Ce qui me rappelle une histoire très intéressante à propos d'un de mes clients. Open Subtitles مما يذكّرني بقصّة مثيرة جدًا بخصوص أحد زبائني
    Et quand je vois quelque chose d'aussi beau, de si rare et si romantique, Ça me rappelle aussi que, tu sais, je ne vais jamais trouver un amour comme ça. Open Subtitles وحين أشهد شيئًا بذاك الجمال والندرة وتلك الشاعريّة فإن ذلك يذكّرني أيضًا بكوني لن أظفر بحبّ كهذا أبدًا.
    Ça me rappelle qui je suis et pourquoi je choisis de vivre. Open Subtitles إنه يذكّرني بهويتي ولماذا قررت البقاء حيّة
    Ça me rappelle un horrible cauchemar de prison que j'ai eu une fois. Open Subtitles هذا يذكّرني بـ أحد كوابيس السّجن الّتي راودتني.
    - Ça me rappelle ma maman. - Sa façon d'être avec ton père ? Open Subtitles ـ هذا يذكّرني بوالدتي ـ كيف كانت مع والدكِ؟
    Ça me rappelle quand vous vouliez étudier à la maternité, et au lieu d'essayer de me convaincre que vous aviez raison, vous m'avez fait chanter. Open Subtitles هذا يذكّرني بعندما أردت لدراستك أنْ تُجرى في مستشفى الأمومة، وبدلاً من محاولة إقناعي
    Ça me rappelle les sportifs de mon université. Open Subtitles ذلك يذكّرني نوعًا ما بمهرّجين المدرسة الثانوية
    - 19h, pile. - Ca me fait penser. Open Subtitles ـ السابعة تماماً ـ هذا يذكّرني بشيء
    Vous ne le remarquez peut-être pas car vous la côtoyez tous les jours, mais son comportement me fait penser à ma grand-mère quand on a commencé à déceler... sa démence. Open Subtitles - ربما لم تلحظون ذلك .. لأنكم مقرّبين منها جداً ولكن سلوكها يذكّرني بجدّتي،
    Il me fait penser a toi. Open Subtitles إنه يذكّرني بك.
    Tout cela me fait penser à l'été où ma fille Amanda a eu ses 15 ans et tenté de mettre le feu à notre villa. Open Subtitles هذا يذكّرني بالصيف الذي بلغت .. فيه ابنتي (أماندا) الخامسة عشر وحاولت إحراق منزلنا
    Il me fait penser à mon mari. Open Subtitles إنه يذكّرني بزوجي.
    Il me rappelle la marionnette du ventriloque qui agite les bras. Open Subtitles يذكّرني بدمية يستخدمها المتكلم من بطنه... و تتحرك هكذا
    Il me rappelle... moi. Open Subtitles يذكّرني... بنفسي
    Je fais ça tout le temps. Ce qui me rappelle que nous organisons un concours de "penny can" Open Subtitles وهذا يذكّرني باننا لدينا احتفال علبة العملة النقدية
    Tu vois, tenir ces bébés... ça me fait toujours penser à la première fois où je t'ai tenue. Open Subtitles أتعرفين، أن حمل هؤلاء الصغار دومًا يذكّرني بأول مرة حملتكِ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more