Le Fonds participe pleinement au suivi de la mise en œuvre des recommandations formulées dans les rapports d'audit de la Division, par l'intermédiaire du compte rendu mensuel qui est fait au Comité consultatif, présidé par le Directeur exécutif. | UN | ويلتزم الصندوق التزاما تاما برصد تنفيذ التوصيات التي قُدمت في تقارير مراجعة حسابات الشعبة، عن طريق تقديم تقارير شهرية إلى لجنة رصد مراجعة الحسابات، التي يرأسها المدير التنفيذي. |
Le Comité de suivi des audits, présidé par le Directeur exécutif, a été créé en 2011. | UN | 54 - أنشئت لجنة رصد مراجعة الحسابات التي يرأسها المدير التنفيذي في عام 2011. |
Un Comité consultatif, présidé par le Directeur exécutif du Centre et composé de 18 membres appartenant aux pays bénéficiaires et aux pays donateurs, donne son avis sur l'utilisation des ressources du Fonds et en assure la transparence. | UN | وتسدي المشورة بشأن الاستفادة من الصندوق وتضمن شفافيته لجنة استشارية يرأسها المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية وتتألف من 18 عضوا من البلدان المستفيدة والبلدان المانحة. |
:: Un organe de prise de décision de haut niveau, dénommé le Groupe de la gestion de l'environnement, présidé par le Directeur exécutif du PNUE et constitué de hauts responsables des organisations membres du Groupe; | UN | :: هيئة رفيعة المستوى لصنع القرار، تسمى فريق الإدارة البيئية يرأسها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتتألف من مسؤولين رفيعي المستوى من المنظمات الأعضاء في الفريق؛ |
Les résultats des examens de l'application des politiques sont présentés au Comité de contrôle du FNUAP, qui est présidé par la Directrice exécutive. | UN | وتعرض نتائج استعراضات تطبيق السياسات على اللجنة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان التي يرأسها المدير التنفيذي. |
présidé par le Directeur exécutif, le Comité se compose de hauts fonctionnaires du FNUAP à savoir le Directeur exécutif adjoint (Programmes), le Directeur exécutif adjoint (Gestion), le Directeur de la Division des services de gestion et le Directeur de la Division des services de contrôle interne. | UN | يرأسها المدير التنفيذي وتتألف من كبار المديرين في الصندوق، أي نائب المدير التنفيذي لشؤون البرنامج، ونائب المدير التنفيذي لشؤون الإدارة، ومدير شعبة خدمات الإدارة، ومدير شعبة خدمات الرقابة. |
La non-application des recommandations formulées à l'issue des audits et de l'examen de l'application des politiques est notifiée au Comité de contrôle interne présidé par le Directeur exécutif. | UN | يُقدم إلى لجنة الرقابة التي يرأسها المدير التنفيذي تقرير عن عدم تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات واستعراض تطبيق السياسات. |
Un organe de prise de décision de haut niveau, dénommé le Groupe de la gestion de l'environnement, présidé par le Directeur exécutif du PNUE et constitué de hauts responsables des organisations membres du Groupe; | UN | :: هيئة رفيعة المستوى لصنع القرار، تسمى فريق الإدارة البيئية يرأسها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتتألف من مسؤولين رفيعي المستوى من منظمات أعضاء في الفريق؛ |
Un organe de prise de décision de haut niveau, dénommé le Groupe de la gestion de l'environnement, présidé par le Directeur exécutif du PNUE et constitué de hauts responsables des organisations membres du Groupe; | UN | :: هيئة رفيعة المستوى لصنع القرار، تسمى فريق الإدارة البيئية يرأسها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتتألف من مسؤولين رفيعي المستوى من المنظمات الأعضاء في الفريق؛ |
présidé par le Directeur exécutif, le Comité se compose de hauts fonctionnaires du FNUAP à savoir le Directeur exécutif adjoint (Programmes), le Directeur exécutif adjoint (Gestion), le Directeur de la Division des services de gestion et le Directeur de la Division des services de contrôle interne. | UN | يرأسها المدير التنفيذي وتتألف من كبار المديرين في الصندوق، أي نائب المدير التنفيذي لشؤون البرنامج، ونائب المدير التنفيذي لشؤون الإدارة، ومدير شعبة خدمات الإدارة، ومدير شعبة خدمات الرقابة. |
La non-application des recommandations formulées à l'issue des audits et de l'examen de l'application des politiques est notifiée au Comité de contrôle interne présidé par le Directeur exécutif. | UN | يُقدم إلى لجنة الرقابة التي يرأسها المدير التنفيذي تقرير عن عدم تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات واستعراض تطبيق السياسات. |
L'Administration du Fonds aimerait par ailleurs faire part de sa gratitude pour le soutien apporté par la Division des services de contrôle interne au Comité de suivi des audits mensuel présidé par la Directrice exécutive afin d'assurer le suivi de la mise en œuvre des recommandations de la Division dont l'application est encore en suspens. | UN | وتود إدارة الصندوق أن تعرب أيضا عن تقديرها للدعم الذي قدمته الشعبة إلى لجنة مراقبة المراجعة الشهرية للحسابات التي يرأسها المدير التنفيذي في متابعة تنفيذ توصيات الشعبة التي لا تزال تنتظر التنفيذ. |
Ces partenariats avec divers organismes sont demeurés solides au fil de réunions telles que celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et de ses comités de haut niveau, dont le Comité de haut niveau sur la gestion, qui est présidé par la Directrice exécutive du FNUAP. | UN | وظلّت شراكات صندوق السكان مع مختلف الوكالات محتفظة بقوتها في منتديات شتّى منها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومـــة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ولجنته الإدارية الرفيعة المستوى التي يرأسها المدير التنفيذي لصندوق السكان. |