"يرأسها رئيس الوزراء" - Translation from Arabic to French

    • présidé par le Premier Ministre
        
    • présidée par le Premier Ministre
        
    • dirigé par le Premier Ministre
        
    • dirigée par le Premier Ministre
        
    • du Premier Ministre
        
    Ces plans d'action devraient être financés par un consortium d'organismes d'État (institutions financières et offices de commercialisation des produits de base), présidé par le Premier Ministre. UN ومن المتوخى أن يمول تنفيذ خطط العمل هذه من جانب مجمع يضم المؤسسات المالية التابعة للدولة ومجالس السلع اﻷساسية التي يرأسها رئيس الوزراء.
    Les attributions du Comité national des politiques en faveur des femmes, présidé par le Premier Ministre, ont également été renforcées, et la représentation des institutions non gouvernementales au sein du Comité a été élargie. UN وتم أيضا تعزيز وظيفة اللجنة الوطنية للسياسة المتعلقة بالمرأة والتي يرأسها رئيس الوزراء واتسع نطاق التمثيل غير الحكومي فيها.
    présidé par le Premier Ministre et la Représentante spéciale du Secrétaire général, le Comité de haut niveau est composé des principaux ministres et des représentants des organismes des Nations Unies. UN وتتألف اللجنة، التي يرأسها رئيس الوزراء والممثل الخاص للأمين العام، من الوزراء التنفيذيين الرئيسيين ووكالات الأمم المتحدة.
    Une commission nationale de la population a été créée et elle est présidée par le Premier Ministre. UN وأنشئت لجنة وطنية للسكان يرأسها رئيس الوزراء.
    La réalisation des mesures programmées est contrôlée chaque trimestre, lors de réunions d'une Commission gouvernementale permanente présidée par le Premier Ministre. UN ويتم رصد تنفيذ تدابير هذه البرامج كل ثلاثة أشهر في اجتماعات الهيئة الحكومية الدائمة التي يرأسها رئيس الوزراء الأوزبكي.
    Nous espérons sincèrement que le Gouvernement grec, dirigé par le Premier Ministre Simitis, adoptera une attitude plus constructive afin d'améliorer les relations turco-grecques. UN ولدينا أمل كبير في أن تعتمد حكومة اليونان التي يرأسها رئيس الوزراء سيميتس مسلكا بناء إزاء تحسين العلاقات التركية اليونانية.
    Le nouveau Gouvernement israélien, dirigé par le Premier Ministre Shimon Peres, s'est engagé à instaurer la paix et il continuera d'oeuvrer à la réalisation de cet objectif. UN وحكومة اسرائيل الجديدة التي يرأسها رئيس الوزراء شيمون بيريز ملتزمة بالسلام وستواصل العمل سعيا الى تحقيقه.
    Le Comité directeur des investissements, présidé par le Premier Ministre et comptant plusieurs ministres d'État parmi ses membres est un autre organe utile qui vient d'être créé. UN ومن الهيئات الهامة الأخرى التي أنشئت لجنة توجيه الاستثمار، التي يرأسها رئيس الوزراء ويشارك في عضويتها عدد من كبار الوزراء بالمجلس.
    - Passage devant le comité restreint de nomination présidé par le Premier Ministre; UN - العرض على نظر لجنة التعيين المضيقة التي يرأسها رئيس الوزراء
    La mise en œuvre du plan des priorités de consolidation de la paix sera supervisée par le Comité directeur mixte, présidé par le Premier Ministre avec l'appui du Coordonnateur résident. UN 17 - وستشرف لجنة التوجيه المشتركة التي يرأسها رئيس الوزراء ويدعمها المنسق المقيم على تنفيذ خطة الأولويات.
    Sous l'effet de la préoccupation des autorités nationales, le Haut Comité de secours a été transformé immédiatement en un comité ministériel présidé par le Premier Ministre et chargé d'élaborer des politiques et de diriger et de coordonner de façon générale les opérations de secours d'urgence. UN وتعبيرا عن اهتمام السلطات الوطنية، تم فورا رفع مستوى اللجنة العليا لﻹغاثة الى مستوى لجنة وزارية يرأسها رئيس الوزراء وتكون مسؤولة عن رسم السياسة العامة والتوجيه العام والتنسيق لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    32. En Thaïlande, de hauts fonctionnaires, venant surtout d'organismes économiques, se réunissent avec des chefs d'entreprise membres des chambres de commerce et des associations d'industriels et de banquiers au sein d'un comité consultatif national présidé par le Premier Ministre lui—même. UN ٢٣- وفي تايلند، يجتمع كبار المسؤولين الحكوميين، ولا سيما من الوكالات الاقتصادية، مع قادة أوساط اﻷعمال من غرف التجارة والرابطات الصناعية والمصرفية في إطار لجنة استشارية وطنية يرأسها رئيس الوزراء نفسه.
    21. En Thaïlande, de hauts fonctionnaires, venant surtout d'organismes économiques, se réunissent avec des chefs d'entreprise membres des chambres de commerce et des associations d'industriels et de banquiers au sein d'un comité consultatif national, présidé par le Premier Ministre lui-même. UN ١٢- ويتقابل مسؤولون حكوميون في تايلند، وبالخصوص من الوكالات الاقتصادية، مع زعماء الدوائر التجارية من الغرف التجارية والصناعية واتحادات المصرفيين في لجنة استشارية وطنية يرأسها رئيس الوزراء ذاته.
    La Commission nationale du développement durable de la Finlande a été créée en 1993 et présidée par le Premier Ministre jusqu'en 2007. UN وقد أُنشئت اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالتنمية المستدامة في عام 1993، وظل يرأسها رئيس الوزراء حتى عام 2007.
    97. La Commission nationale de l'environnement est l'organe suprême dans le domaine de l'environnement; elle est présidée par le Premier Ministre et se compose de tous les ministres qui s'occupent de la protection de l'environnement. UN 97- واللجنة الوطنية للبيئة هي الهيئة العليا للبيئة التي يرأسها رئيس الوزراء وتضم جميع الوزراء المهتمين بحماية البيئة.
    Enfin, la déléguée de la Mongolie rappelle la création d'une Commission nationale de l'égalité entre les sexes, présidée par le Premier Ministre et englobant un groupe de travail chargé de faciliter la coordination intersectorielle et de fournir des conseils sur les questions de parité. UN وأخيرا، تم إنشاء لجنة وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين، يرأسها رئيس الوزراء وتتألف من فريق عامل لتيسير التنسيق بين القطاعات وتوفير التوجيه بشأن المسائل الجنسانية.
    La Thaïlande a institué, en 2003, la Commission nationale de la condition de la femme et du développement de la famille, présidée par le Premier Ministre ou un premier ministre adjoint désigné, qui est chargée de proposer des politiques et des plans visant à réaliser le potentiel des femmes, à promouvoir l'égalité entre les sexes et la sécurité de l'institution familiale. UN وأنشأت تايلند أيضا في عام 2003 اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الأسرة، التي يرأسها رئيس الوزراء أو نائبه المكلف، وتقوم باقتراح سياسات وخطط ترمي إلى تعزيز إمكانات المرأة والمساواة بين الجنسين وزيادة أمان مؤسسة الأسرة.
    Le Lesotho est une monarchie constitutionnelle dont le chef d'État est le Roi, le pouvoir exécutif étant détenu par le Gouvernement, dirigé par le Premier Ministre. UN نظام ليسوتو مَلكي دستوري، حيث يوجد الملك على رأس الدولة وتوجد السلطة التنفيذية في يد الحكومة التي يرأسها رئيس الوزراء.
    Les gouvernements qui se sont succédé, y compris le gouvernement actuel dirigé par le Premier Ministre Fukuda ont, a maintes reprises, déclaré que le Japon continuerait de respecter ces principes. UN وقد أوضحت الحكومات المتعاقبة في اليابان، بصورة متكررة، بما في ذلك الحكومة الحالية التي يرأسها رئيس الوزراء فوكودا، أن اليابان ستظل مؤيدة لهذه المبادئ.
    D'après les informations reçues, il semble que la situation se soit détériorée en Cisjordanie et à Gaza depuis l'arrivée au pouvoir du nouveau Gouvernement israélien dirigé par le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou. UN وتفيد التقارير الواردة بأن الحالة قد تدهورت على ما يبدو في الضفة الغربية وغزة، منذ أن تسلمت الحكومة الاسرائيلية الجديدة، التي يرأسها رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو، السلطة.
    Un organe gouvernemental chargé des questions concernant la famille et la situation des femmes a été créé en 1998 et une commission ministérielle dirigée par le Premier Ministre suit l'application de la stratégie nationale visant à faire participer les femmes au développement. UN كما أنشئت عام 1998 هيئة حكومية تضطلع بالمسؤولية عن القضايا المتصلة بالأسرة وحالة المرأة، وهناك لجنة وزارية يرأسها رئيس الوزراء تقوم برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في عملية التنمية.
    L'adoption de cette politique sera suivie par la création d'un comité spécial placé sous la direction du Premier Ministre. UN وسيستتبع اعتماد السياسة إنشاء لجنة خاصة يرأسها رئيس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more