"يراد بتعبير" - Translation from Arabic to French

    • on entend par
        
    • L'expression
        
    • Organisation est
        
    i) on entend par " enfant " l'enfant d'un fonctionnaire qui est à la charge dudit fonctionnaire qui subvient pour la plus grande partie et continûment à son entretien; UN ' ١ ' يراد بتعبير " الولد " ولد الموظف، إذا كان والده الموظف متكفلا باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته؛
    i) on entend par " enfant " l'enfant d'un fonctionnaire qui est à la charge dudit fonctionnaire qui subvient pour la plus grande partie et continûment à son entretien; UN ' ١ ' يراد بتعبير " الولد " ولد الموظف، إذا كان والده الموظف متكفلا باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته؛
    i) on entend par " enfant " l'enfant d'un agent qui est à la charge dudit agent qui subvient pour la plus grande partie et continûment à son entretien; UN ' ١ ' يراد بتعبير " الولد " ولد أحد اﻷشخاص، إذا كان والد ذلك الشخص متكفلا باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته؛
    iii) L'expression " pays d'origine " désigne le pays du congé dans les foyers au sens de la disposition 105.3. UN ' ٣ ' يراد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه الموظف إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة ١٠٥/٣.
    iii) L'expression " pays d'origine " désigne le pays du congé dans les foyers au sens de la disposition 105.3. UN ' ٣ ' يراد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه الموظف إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة ١٠٥/٣.
    iv) Les personnes que l'Organisation est < < tenue de rapatrier > > sont le fonctionnaire, ses enfants à charge et son conjoint dont, à la cessation de service, l'Organisation doit assurer, à ses frais, le retour en un lieu hors du pays du dernier lieu d'affectation; UN ' 4` يراد بتعبير " الالتزام بالإعادة إلى الوطن " الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة الأمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله الأخير؛
    i) on entend par < < enfant > > l'enfant d'un fonctionnaire qui est à la charge dudit fonctionnaire qui subvient pour la plus grande partie et continûment à son entretien; UN ' 1` يراد بتعبير " الولد " ولد الموظف، إذا كان والده الموظف متكفلا باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته؛
    i) on entend par < < enfant > > l'enfant d'un agent, qui est à la charge dudit agent qui subvient pour la plus grande partie et continûment à son entretien; UN ' 1` يراد بتعبير " الولد " ولد الموظف، إذا كان والده الموظف متكفلا باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته؛
    i) on entend par < < enfant > > l'enfant d'un agent, qui est à la charge dudit agent qui subvient pour la plus grande partie et continûment à son entretien; UN `1 ' يراد بتعبير " الولد " ولد الموظف، إذا كان والده الموظف متكفلا باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته؛
    3. on entend par < < sous-munition explosive > > une munition classique qui, pour réaliser sa fonction, est dispersée ou libérée par une arme à sous-munitions et est conçue pour fonctionner en faisant détoner une charge explosive avant l'impact, au moment de l'impact, ou après celui-ci; UN 3 - يراد بتعبير ' ' الذخيرة الصغيرة المتفجرة`` ذخيرة تقليدية تحتاج لكي تؤدي وظيفتها إلى ذخيرة عنقودية تنثرها أو تطلقها، وهي مصممة لتعمل بتفجير شحنة متفجرة قبل الاصطدام أو عنده أو بعده.
    4. on entend par < < arme à sous-munitions ayant raté > > une arme à sous-munitions qui a été tirée, larguée, lancée, projetée ou déclenchée de toute autre manière et qui aurait dû disperser ou libérer ses sous-munitions explosives mais ne l'a pas fait; UN 4 - يراد بتعبير ' ' الذخيرة العنقودية الفاشلة`` ذخيرة عنقودية أطلقت أو ألقيت أو قذفت أو رميت أو وجهت بطريقة أخرى وكان ينبغي أن تنثر أو تطلق ذخائر صغيرة متفجرة لكنها لم تفعل.
    5. on entend par < < sous-munition non explosée > > une sous-munition explosive qui a été dispersée ou libérée par une arme à sous-munitions, ou s'en est séparée de toute autre manière et qui aurait dû exploser mais ne l'a pas fait; UN 5 - يراد بتعبير ' ' الذخيرة الصغيرة غير المنفجرة`` ذخيرة صغيرة متفجرة نثرتها أو أطلقتها ذخيرة عنقودية، أو انفصلت عنها بطريقة أخرى، ولم تنفجر على النحو المقصود.
    6. on entend par < < armes à sous-munitions abandonnées > > des armes à sous-munitions ou des sous-munitions explosives qui n'ont pas été utilisées et ont été laissées sur place ou jetées, et qui ne sont plus sous le contrôle de la partie qui les a laissées sur place ou jetées. UN 6 - يراد بتعبير ' ' الذخائر العنقودية المهجورة`` الذخائر العنقودية أو الذخائر الصغيرة المتفجرة التي لم تستعمل أو تم التخلي عنها أو التخلص منها، ولم تعد تحت سيطرة الطرف الذي تخلى عنها أو تخلص منها.
    7. on entend par < < restes d'armes à sous-munitions > > les armes à sous-munitions ayant raté, les armes à sous-munitions abandonnées, les sous-munitions non explosées et les petites bombes explosives non explosées; UN 7 - يراد بتعبير ' ' مخلفات الذخائر العنقودية`` الذخائر العنقودية الفاشلة والذخائر العنقودية المهجورة والذخائر الصغيرة غير المنفجرة والقنيبلات غير المنفجرة.
    9. on entend par < < mécanisme d'autodestruction > > un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à la munition, qui s'ajoute au mécanisme initial de mise à feu de la munition, et qui assure la destruction de la munition à laquelle il est incorporé; UN 9 - يراد بتعبير ' ' آلية التدمير الذاتي`` آلية داخلية تشتغل تلقائيا وتضاف إلى آلية القدح الأولي للذخيرة وتضمن تدمير الذخيرة التي أدخلت هذه الآلية فيها.
    iii) L'expression " pays d'origine " désigne le pays du congé dans les foyers au sens de la disposition 205.2; UN ' ٣ ' يراد بتعبير " الوطـن " البلد الذي يقضـي فيـه موظف المشاريع إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة ٥٠٢/٢؛
    iii) L'expression < < pays d'origine > > désigne le pays du congé dans les foyers au sens de la disposition 105.3. UN ' 3` يراد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه الموظف إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة 105/3.
    iii) L'expression < < pays d'origine > > désigne le pays du congé dans les foyers au sens de la disposition 205.2; UN ' 3` يراد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه موظف المشاريع إجازة زيارة الوطن طبقا للقاعدة 205/2؛
    iv) Les personnes que l'Organisation est < < tenue de rapatrier > > sont le fonctionnaire, ses enfants à charge et son conjoint dont, à la cessation de service, l'Organisation doit assurer, à ses frais, le retour en un lieu hors du pays du dernier lieu d'affectation; UN ' 4` يراد بتعبير " الالتزام بالإعادة إلى الوطن " الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة الأمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله الأخير؛
    iv) Les personnes que l'Organisation est < < tenue de rapatrier > > sont le fonctionnaire, ses enfants à charge et son conjoint dont, à la cessation de service, l'Organisation doit assurer, à ses frais, le retour en un lieu hors du pays du dernier lieu d'affectation; UN ' 4` يراد بتعبير " الالتزام بالإعادة إلى الوطن " الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة الأمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله الأخير؛
    iv) Les personnes que l'Organisation est < < tenue de rapatrier > > sont le fonctionnaire, ses enfants à charge et son conjoint dont, à la cessation de service, l'Organisation doit assurer, à ses frais, le retour en un lieu hors du pays du dernier lieu d'affectation; UN ' 4` يراد بتعبير " الالتزام بالإعادة إلى الوطن " الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة الأمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله الأخير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more