"يرانا" - Translation from Arabic to French

    • nous voit
        
    • nous voir
        
    • vus
        
    • nous voie
        
    • nous verra
        
    • vu
        
    • nous voient
        
    • voit pas
        
    • nous verrait
        
    • nous verront
        
    Quelqu'un vous a demandé une faveur, et vous ne voulez pas que cette personne nous voit ensemble sur l'estrade. Open Subtitles وأنك لم ترغب لذلك الشخص أن يرانا جالسين معاً على المنصة
    Nous devons aborder ce véhicule directement derrière et assurez-vous le conducteur ne nous voit pas. Open Subtitles علينا أن نقترب من تلك الشاحنة مباشرة من الخلف و نحرص على أن .لا يرانا السائق
    Cela indique que la nouvelle génération voudrait nous voir jouer un rôle plus efficace et plus responsable. UN وهذا يعني أن الجيل الجديد يود أن يرانا أكثر فعالية ومسؤولية.
    Afin que les Arabes puissent nous voir tous les jours Et savons que nous ne partons jamais. Open Subtitles حتى يرانا العرب كلّ يوم ويعلمون أننا لن نغادر أبدًا
    Mais c'est le seul endroit où on ne pourra être vus. Open Subtitles لكن هذا المكان الوحيد الذي لن يرانا فيه أحد.
    Désormais, je me fous de l'endroit où on atterrit du moment que personne ne nous voie sortir du vortex. Open Subtitles من الآن فصاعداً.أنا حقاً لا أهتم أين نهبط فقط طالما أنه لا أحد فعلاً يرانا
    - On fera ça à la cave. - Au moins, personne ne nous verra. Open Subtitles يمكننا أن نستخدم القبو أجل على الأقل لن يرانا أحد هناك
    Je suis impatient que Wendell nous voit traîner ensemble. Open Subtitles لا استطيع الانتظار حتى يرانا ويندل نقضي الوقت معا
    Ralph nous voit utiliser nos têtes pour le bien. Open Subtitles رالف يرانا باستخدام رؤوسنا من أجل الخير.
    Kimmy, cette histoire d'âge... quand on nous voit ensemble, c'est bizarre. Open Subtitles اسمعي يا كيمي بالنسبة لقضية العمر عندما يرانا الناس سويّا , فيكون ذلك غريبا
    Ok, si quelqu'un nous voit de l'autre côté de la porte on est foutu. Open Subtitles حسنا إذا كان أي شخص يرانا على الجانب الآخر من الباب نحن ثمل.
    Tu ne devineras jamais qui veut nous voir. Open Subtitles مهلا، لن تخمني ابداُ من الذي يريد أن يرانا
    - Non. Mon père n'est pas encore rentré pour nous voir profiter de la piscine. Open Subtitles كلا، أبي لم يعد للبيت بعد لكي يرانا نستمتع بالمسبح
    "Dans le climat politique actuel, ça serait fou pour le pays de nous voir danser sur le pont supérieur du Titanic en train de sombrer." Open Subtitles سيكون جنوني أن يرانا الشعب نرقص على السطح العلوي للتايتانيك
    Et je voudrai agir avec vous sans m'inquiéter de qui pourrait nous voir. Open Subtitles واريد أن أشق طريقي معكِ من دون القلق على من لربما يرانا
    On doit pas être vus ensemble. Et motus sur ta venue ici. Open Subtitles لا يمكن أن يرانا أحداً معاً ويجب أن تعديني بألا تخبري أحد بحدثنا
    Ils le sauront pas. Personne nous a vus. Open Subtitles لن يكتشفوا ذلك الأمر إذن أعني ، لم يرانا أحد
    Partons avant qu'on nous voie. Open Subtitles من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن يرانا أحد
    Je t'ai chopé seul pour éviter que ton boss nous voie causer. Open Subtitles لقد أردت أن أرحب بكَ ولم أريد أن يرانا رئيسكَ معاً
    Pourquoi crois-tu qu'il nous verra après ce qui s'est passé ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظنين بأنه يريد ان يرانا بعد ماحصل ؟
    Patron, ça va être compliqué de se cacher dans la maison sans être vu. Open Subtitles يا رئيس, سيكون صعبا أن نتخفى في المنزل ولا يرانا أحد.
    Les citoyens nous voient nous battre, pourquoi devraient-ils croire que nous savons ce que nous faisons ? Open Subtitles والمواطن يرانا نقاتل بعضنا فلماذا يعتقد بأننا نعرف ما نفعل ؟
    N'importe qui qui nous verrait là dirait que vous voulez essayer de tirer avantage de ma souffrance. Open Subtitles أيّ شخص يرانا الآن... سيقول إنك شخصٌ وضيع يحاول انتهاز فرصة حزني...
    Ils ne nous verront jamais à travers la fumée. Open Subtitles انهم أبدا ستعمل يرانا من خلال الدخان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more