"يرتدي ملابس مدنية" - Translation from Arabic to French

    • en civil
        
    Le policier qui procède à l'arrestation ou au transport doit être en civil et utiliser un véhicule non identifié ou sans plaques; UN وعلى رجل الشرطة المختص بالأحداث الذي ينفذ هذه العمليات أن يرتدي ملابس مدنية وأن يستخدم سيارة بدون شارات الشرطة؛
    Peu après leur arrivée, un individu en civil est entré dans le restaurant et a occupé une table voisine de la leur. UN وعقب وصولهم مباشرة دخل شخص يرتدي ملابس مدنية إلى المطعم واحتل مائدة مجاورة لهم.
    Ils étaient accompagnés de 11 individus non identifiés, dont certains en uniforme de la police nationale et d'autres en civil. UN وكانا يرافقهما 11 فرداً مجهولي الهوية، بعضهم يرتدي الزي الرسمي للشرطة الوطنية وبعضهم يرتدي ملابس مدنية.
    Ils étaient accompagnés de 11 individus non identifiés, dont certains en uniforme de la police nationale et d'autres en civil. UN وكانا يرافقهما 11 فرداً مجهولي الهوية، بعضهم يرتدي الزي الرسمي للشرطة الوطنية وبعضهم يرتدي ملابس مدنية.
    Entre autres exemples, une femme a déclaré qu'un homme en civil l'avait menacée de son arme lorsqu'elle a essayé de l'empêcher de voler le stock de maïs de son frère dans le village de Ladevac à la fin du mois de mai. UN وفي حادث نمطي من هذا النوع، أفادت امرأة بأنها تعرضت للتهديد ببندقية شهرها عليها رجل يرتدي ملابس مدنية حين حاولت منعه من سرقة مؤونة شقيقها من الذرة في قرية لاديفاتس في نهاية أيار/مايو.
    Entre autres exemples, une femme a déclaré qu'un homme en civil l'avait menacée de son arme lorsqu'elle a essayé de l'empêcher de voler le stock de maïs de son frère dans le village de Ladevac à la fin du mois de mai. UN وفي حادث نمطي من هذا النوع، أفادت امرأة بأنها تعرضت للتهديد ببندقية شهرها عليها رجل يرتدي ملابس مدنية حين حاولت منعه من سرقة مؤونة شقيقها من الذرة في قرية لاديفاتس في نهاية أيار/مايو.
    Elles auraient été détenues ensemble dans une cellule en ciment sans aucun mobilier et, le 30 mai 2005, une personne en civil est venue leur annoncer qu'elles allaient être libérées. UN وقيل إنهم كانوا قد احتجزوا في زنزانة من الإسمنت غير مجهزة، وفي 30 أيار/مايو 2005، زارهم شخص يرتدي ملابس مدنية وأخبرهم بإطلاق سراحهم.
    :: Elle ne devrait pas rendre visite aux témoins le jour même de l'incident et devrait plutôt encourager ceux-ci à se rendre au poste de police pour faire leur déposition, envoyer un officier en civil au domicile du témoin ou rendre visite à plusieurs personnes dans le voisinage au même moment de façon à ce que le témoin ne puisse pas être repéré. UN :: لا ينبغي للشرطة أن تزور الشاهد يوم الحادث، وينبغي لها إما تشجيع الشاهد على المجيء إلى مركز الشرطة للإدلاء بأقواله، أو إيفاد ضابط يرتدي ملابس مدنية إلى بيت الشاهد، أو زيارة عدد من البيوت لمنع التمييز بين الشاهد وغيره.
    Les policiers qui s'étaient cachés ont repris service, mais la plupart sont toujours en civil et non armés, craignant pour leur vie. UN 20 - وعاود ضباط الشرطة الذين كانوا مختبئين القيام بواجبهم، بيد أن معظمهم ما زال يرتدي ملابس مدنية ولا يحمل سلاحا، كما أنهم يخشون على سلامتهم الشخصية.
    26. Cas Celestino Bacale : le dirigeant du parti politique Rassemblement pour la démocratie sociale (CPDS) et conseiller municipal élu de la ville de Malabo, M. Pedro Celestino Bacale Obiang, a été accusé d'avoir provoqué un incident avec un agent de la sécurité en civil, incident qui s'est produit au bar-restaurant " Diamante " à Malabo, le 13 novembre 1996. UN ٦٢- حالة سلستينو باكاله: اتهم السيد بدرو سلستينو باكاله أوبيانغ، زعيم حزب الوفاق من أجل الديمقراطية الاجتماعية وعضو منتخب في بلدية مدينة مالابو، بتسببه في حادث مع أحد أفراد اﻷمن كان يرتدي ملابس مدنية )لا رسمية( في حانة ومطعم " ديامانته " في مدينة مالابو في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Les Rapporteuses spéciales ont également signalé que, le 25 février, Roxana Abigael Adalf et Juan Carlos López Girón avaient été approchés par deux hommes, l=un habillé en civil, l=autre portant l=uniforme des Forces de police spéciales, une unité d=élite de la PNC. UN وذكرت المقررتان الخاصتان أيضاً أن رجلين اعترضا في 25 شباط/فبراير روكسانا أبيغيل أدالف وخوان كارلوس لوبيز خيرون، وكان أحد الرجلين يرتدي ملابس مدنية والآخر يرتدي زي " قوات الشرطة الخاصة " ، وهي إحدى الوحدات الطليعية التابعة لقوات الشرطة المدنية.
    50. Un homme avait été arrêté le 3 août 2009 à San Ignacio de Tegucigalpa par un policier en civil qui l'avait obligé à monter dans le véhicule de patrouille. Il avait été transféré au centre de détention CORE VII et interrogé au sujet de sa participation aux manifestations d'Ocotal; il avait été roué de coups, insulté et brûlé à la cigarette. UN 50- وجرى اعتقال أحد الرجال في 3 آب/أغسطس 2009 في سان إغناسيو، في تيغوسيغالبا، بواسطة رجل شرطة يرتدي ملابس مدنية أجبره على الصعود إلى مركبة الدورية وأُخذ إلى مركز الاحتجاز رقم 7 حيث تعرض للضرب والإهانة والحرق بأعقاب السجائر خلال استجوابه بشأن المظاهرات التي وقعت في أوكوتال.
    Le Représentant spécial a ainsi visité la prison de Bata sous la conduite du gardien de la prison (dont il avait fait la connaissance lors de sa précédente mission et qui a fait preuve à tout moment de la plus grande correction) ainsi que d'un individu habillé en civil qui s'est présenté comme étant l'< < administrateur de la prison > > . UN فعلى سبيل المثال، كان مدير السجن (الذي كان دائماً في غاية اللباقة وكان الممثل الخاص قد قابله في زيارته السابقة)، وشخص آخر يرتدي ملابس مدنية وقدم نفسه بأنه " مكلف بإدارة شؤون السجن " مرافقين للممثل الخاص أثناء زيارته لسجن باتا.
    Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau. Une demiheure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sousvêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30. UN وفي مخفر الشرطة، أُحتجز في أحد المكاتب؛ وبعد ذلك بنصف ساعة دخل المكتب رجل مجهول الهوية يرتدي ملابس مدنية وأمره بخلع ملابسه والاحتفاظ بملابسه الداخلية، وقام بتقييد يديه بقضيب معدني مربوط بالحائط وأخذ يضربه بهراوة الشرطة، لمدة ساعة تقريباً من الثانية عشرة والنصف إلى الواحدة والنصف مما ألحق به إصابات متعددة، ولا سيما على فخذيه وظهره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more