"يرتكب جريمة" - Translation from Arabic to French

    • commet une infraction
        
    • commet un crime
        
    • qui se rend coupable du délit
        
    • auteur d'un crime
        
    • personne qui commet une
        
    • commis le
        
    • commet un délit
        
    • commet le délit
        
    • se rend coupable de
        
    • a commis une infraction
        
    • commettre un crime
        
    • ayant commis une infraction
        
    • commet également une infraction
        
    • se rend coupable d'une infraction
        
    • quiconque
        
    quiconque se livre à la traite des personnes commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité, un emprisonnement maximal de 25 ans. UN يرتكب جريمة كل شخص يشترك في الاتجار بالأشخاص ويتعرض عند إدانته للسجن لمدة لا تزيد عن 25 سنة.
    quiconque se livre au trafic d'enfants commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité, un emprisonnement maximal de 30 ans. UN يرتكب جريمة أي شخص يشترك في الاتجار بالأطفال ويتعرض عند إدانته للسجن لمدة لا تزيد عن 30 سنة.
    La peine est doublée en cas de récidive et est considéré comme récidiviste quiconque commet une infraction similaire avant l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la date d'exécution de la peine. UN وتضاعف العقوبة في حالة العود ويعتبر عائداً من يرتكب جريمة مماثلة قبل مضي ثلاث سنوات من تاريخ تنفيذ العقوبة المحكوم بها.
    La loi s'applique à tout fonctionnaire ou militaire qui commet un crime réprimé par la loi en dehors du territoire chinois. UN ويسري هذا القانون على أي موظف دولة أو جندي يرتكب جريمة منصوصا عليها في هذا القانون خارج الأراضي الصينية.
    Art. 4. - Celui qui se rend coupable du délit de torture est passible d'une peine d'un à 12 ans d'emprisonnement, de 100 à 500 jours-amende et de l'interdiction d'exercer une charge, un emploi ou un mandat publics pendant une durée équivalant au double de la période de détention imposée UN المادة 4- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنة و12 سنة، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 100 و500 مرة من أدنى أجر يومي، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن.
    Toute personne sourde-muette ou aveugle qui commet une infraction peut être sanctionnée par une peine plus légère ou atténuée ou être acquittée. UN ويجوز تخفيف العقوبة على أي شخص أصم وأبكم أو كفيف يرتكب جريمة أو توقيع عقوبة مخففة عليه أو إعفاؤه من العقوبة.
    Cependant, quiconque commet une infraction est poursuivi et sanctionné conformément à la loi. UN غير أن أي شخص يرتكب جريمة يقاضى وفقا للقانون ويعاقب بمقتضى القانون.
    La section 4 de l'actuel Code pénal thaïlandais sanctionne toute personne qui commet une infraction à l'intérieur du Royaume. UN يعاقب البند 4 من القانون الجنائي الحالي لتايلند أي شخص يرتكب جريمة داخل المملكة.
    L'article 11 du Code pénal stipule que toute personne qui commet une infraction sur le territoire de l'Ouzbékistan est justiciable dudit code. UN تنص المادة 11 من القانون الجنائي لأوزبكستان على تطبيق هذا القانون على كل من يرتكب جريمة في إقليم أوزبكستان.
    Il convient de préciser que quiconque réside de façon habituelle en Bolivie et commet une infraction doit être jugé sur le territoire national, conformément au droit bolivien. UN كل شخص مقيم اعتياديا في بوليفيا يرتكب جريمة يحاكم وجوبا في الإقليم البوليفي وفقا للنظام القانوني البوليفي.
    :: Article 101.6 - Une personne commet une infraction si elle agit afin de préparer ou de planifier un acte terroriste. UN :: المادة 101-6 - يرتكب جريمة كل شخص يقوم بأي عمل للإعداد لعمل إرهابي أو التخطيط له.
    11. quiconque facilite, encourage, conseille ou commandite la commission d'un acte terroriste, y incite ou y invite commet une infraction et est passible, s'il est reconnu coupable, d'une peine d'emprisonnement à vie. UN 11 يرتكب جريمة من يساعد أو يشجع على ارتكاب عمل إرهابي، أو يقدم المشورة أو يدفع المال لذلك الغرض، أو يحرض عليه أو يطلبه، ويمكن أن يعاقب، بعد إدانته، بالسجن مدى الحياة.
    1. commet une infraction au sens de la présente Convention quiconque cause par quelque moyen que ce soit, illicitement et intentionnellement : UN 1 - يرتكب جريمة بمفهوم هذه الاتفاقية كل شخص يتسبب، بأي وسيلة وبصورة غير مشروعة وعن عمد، في:
    " 1. Tout individu qui commet un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité est responsable de ce chef et passible de châtiment. UN " ١ - كل من يرتكب جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها يكون مسؤولا عنها ويكون عرضة للعقاب.
    Celui qui se rend coupable du délit de torture est passible d'une peine de deux à dix ans d'emprisonnement, d'une peine pécuniaire de 30 à 200 fois la rémunération, de l'interdiction pendant deux à huit ans d'exercer une charge, un emploi, une fonction ou un mandat publics et de la destitution. UN يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنتين و10 سنوات، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 30 و200 مرة أجره، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة من سنتين إلى ثماني سنوات ويُفصل من وظيفته.
    La première pose le principe général selon lequel tout auteur d'un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité est responsable de ce crime. UN أما الحكم اﻷول فيبين المبدأ العام الذي يستوجب اعتبار كل فرد يرتكب جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها مسؤولاً عن هذه الجريمة.
    Réfléchissons. Ce type n'a jamais commis le moindre délit. Open Subtitles أقصد دعنا نفكر في الأمر الرجل لم يرتكب جريمة طِوال حياته
    Une personne qui contraint une autre à dissimuler son visage dans l'espace public commet un délit puni d'un an d'emprisonnement et de 30 000 Euro d'amende. UN والشخص الذي يجبر غيره على ستر وجهه في الأماكن العامة يرتكب جريمة عقوبتها السجن عاما وغرامة مقدارها 000 30 يورو.
    Cette même loi stipule que quiconque commet le délit de torture est puni d'un emprisonnement de 3 à 12 ans, d'une amende et d'une incapacité d'exercer une fonction, une charge ou un emploi public. UN وينص نفس هذا القانون، على عقوبات بالسجن من ثلاث إلى ٢١ سنة وكذلك على دفع غرامة والتجريد من أهلية ممارسة المسؤوليات أو الوظائف أو المهام العامة للشخص الذي يرتكب جريمة التعذيب.
    Le juge qui viole ce principe d'impartialité se rend coupable de forfaiture et peut être poursuivi au civil et au pénal. UN والقاضي الذي يخل بمبدأ النزاهة هذا يرتكب جريمة الإهمال وتجوز ملاحقته أمام القضاء المدني والجنائي.
    Il est aussi crucial que l'État de nationalité d'une personne qui a commis une infraction grave établisse sa compétence pour ouvrir une enquête et exercer l'action pénale. UN واعتبر أيضاً أنه من الشروط الأساسية أن تقوم دولة الشخص الذي يرتكب جريمة ذات طابع خطير بإقامة الولاية القضائية الضرورية للتحقيق في هذه الجرائم والمحاكمة عليها.
    Dans la première situation, un supérieur hiérarchique sait effectivement que son subordonné commet ou est sur le point de commettre un crime. UN ففي الحالة اﻷولى، يكون لدى الرئيس علم فعلي بأن مرؤوسه يرتكب أو يوشك أن يرتكب جريمة.
    En particulier, toute personne ayant commis une infraction sur le territoire kazakh doit répondre de ses actes en application de la législation nationale. UN 45-وعلى وجه التحديد، يتحمل الشخص الذي يرتكب جريمة في إقليم كازاخستان المسؤولية عنها بموجب التشريعات الوطنية للبلد.
    2. commet également une infraction quiconque tente de commettre une infraction visée au paragraphe 1 ou s'en rend complice d'une infraction. UN 2 - يرتكب جريمة أيضا كل مَن يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1، أو يساهم كشريك فيها.
    La clause 10.D dispose que se rend coupable d'une infraction à la loi toute personne qui recrute une autre personne comme membre d'un groupe ou d'une organisation, sachant que le groupe ou l'organisation en question est : UN فالبند 10 دال ينص على أنه يرتكب جريمة كل شخص يجند شخصا آخر في جماعة أو منظمة وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more