"يرجى تقديم وصف" - Translation from Arabic to French

    • veuillez décrire
        
    • veuillez expliquer ci-après
        
    • veuillez exposer
        
    • prière de décrire
        
    • veuillez fournir une description
        
    • Décrivez
        
    • veuillez donner
        
    • veuillez les décrire
        
    • veuillez expliquer la
        
    • Prière de donner une description
        
    • veuillez faire une présentation
        
    veuillez décrire succinctement la législation vénézuélienne relative au secret bancaire. UN يرجى تقديم وصف موجز للتشريعات الفنزويلية المتعلقة بالسرية المصرفية.
    veuillez décrire de manière concise les dispositions en vigueur touchant la répression du financement du terrorisme. UN يرجى تقديم وصف موجز للأحكام المعمول بها في قمع تمويل الإرهاب
    veuillez décrire les principales dispositions de la législation vénézuélienne en matière de contrôle de l'immigration et d'octroi du droit d'asile. UN يرجى تقديم وصف موجز للأحكام الرئيسية من التشريع الفنـزويلي المتعلقة بمراقبة الهجرة ومنح حق اللجوء.
    Oui, tous les dépôts sont clairement marqués (veuillez expliquer ci-après) UN نعم، جميع مستودعات التخزين تخضع بوضوح للتوسيم (يرجى تقديم وصف لذلك)
    veuillez exposer succinctement les dispositions et mécanismes législatifs qui doivent permettre au système économique et financier de votre pays de se prémunir contre les opérations réalisées par des organisations criminelles. UN يرجى تقديم وصف موجز للأحكام والإجراءات التشريعية التي تكفل حماية النظام الاقتصادي والمالي من العمليات التي تقوم بها المنظمات الإجرامية.
    prière de décrire dans ses grandes lignes le régime camerounais de contrôle des exportations en ce qui concerne les armes. UN يرجى تقديم وصف عام لنظام مراقبة الصادرات من الأسلحة في الكاميرون.
    veuillez fournir une description détaillée de ces affaires et résumer les résultats. UN يرجى تقديم وصف مفصل لهذه الحالات وموجز لنتائجها.
    veuillez décrire les mécanismes de coordination entre le Gouvernement fédéral et les États. UN يرجى تقديم وصف لآليات التنسيق القائمة بين المستوى الاتحادي ومستوى الولاية.
    9. veuillez décrire succinctement la situation dans les domaines suivants : UN مرافق المنطقة وأحوالها ٩- يرجى تقديم وصف موجز لما يلي:
    2) veuillez décrire les mesures et joindre les pièces justificatives voulues, telles que législation, instruments réglementaires, directives administratives ou principes directeurs. UN يرجى تقديم وصف للتدابير، وأي وثائق داعمة مناسبة، كالتشريعات مثلاً، أو الصكوك التنظيمية، أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو المتعلقة بالسياسات.
    veuillez décrire les mesures qui existent pour soutenir et soulager la situation des femmes pauvres, y compris des femmes rurales, et dire ce que l'on fait pour faciliter leur accès à la terre et au crédit. UN يرجى تقديم وصف للتدابير القائمة لدعم محنة النساء اللائي يعانين الفقر والتخفيف من أثارها، بما في ذلك بالنسبة للنساء الريفيات، وما الذي يجري عمله لتيسير حصولهن على الأراضي والائتمان.
    veuillez décrire les mesures en place pour faire connaître le protocole facultatif et encourager son utilisation. UN 29 - يرجى تقديم وصف للتدابير القائمة للتعريف بالبروتوكول الاختياري وتشجيع استخدامه.
    veuillez décrire comment les différents ministères et services coordonnent leur activité de lutte contre la traite, y compris au niveau régional. UN يرجى تقديم وصف للسياسة التنسيقية بين مختلف الإدارات والخدمات العامة، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي، للتصدي لمشكلة الاتجار.
    En ce qui concerne le paragraphe 62 du rapport, veuillez décrire en détail les efforts entrepris par le Gouvernement coréen pour lutter contre le tourisme sexuel à l'étranger et contre la < < cyberprostitution > > et indiquer si cette action a débouché sur des résultats. UN بالإشارة إلى الفقرة 62 من التقرير، يرجى تقديم وصف تفصيلي للجهود التي تبذلها الحكومة الكورية لمنع ممارسة البغاء في الخارج وعبر الإنترنت والمعاقبة عليه، والإشارة إلى أية إنجازات محددة في هذا الصدد.
    veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques en vigueur qui criminalisent le financement du terrorisme comme il est indiqué dans le présent alinéa. UN - يرجى تقديم وصف موجز للأحكام القانونية الحالية التي تجرم أعمال تمويل الإرهاب على النحو المتوخى في هذه الفقرة الفرعية.
    Oui, tous les dépôts sont clairement sécurisés (veuillez expliquer ci-après) UN نعم، جميع مستودعات التخزين تخضع بوضوح للتأمين (يرجى تقديم وصف لذلك)
    Oui, tous les dépôts sont clairement marqués et sécurisés (veuillez expliquer ci-après) UN نعم، جميع مستودعات التخزين تخضع بوضوح للتوسيم والتأمين (يرجى تقديم وصف لذلك)
    Décrivez brièvement le mode de calcul des coûts : UN يرجى تقديم وصف موجز لكيفية تحديد التكاليف:
    veuillez donner des précisions sur les mesures concrètes adoptées dans les domaines de l'éducation et des médias, pour faire disparaître ces attitudes et ces stéréotypes. UN يرجى تقديم وصف تفصيلي للتدابير الملموسة التي اتخذت في مجالات التعليم والإعلام للقضاء على هذه المواقف والقوالب النمطية.
    :: Existe-t-il en El Salvador des dispositions régissant les activités d'autres entités qui effectuent des transferts de capitaux? veuillez les décrire brièvement. UN :: هل هناك أحكام داخل السلفادور تنظم أنشطة الكيانات التي تقوم بتحويل الأموال؟ يرجى تقديم وصف موجز لها.
    Question 7 : veuillez expliquer la dotation en personnel du Département de l'égalité des sexes du Ministère des affaires sociales et les autres ressources dont il dispose. UN السؤال 7: يرجى تقديم وصف للملاك الوظيفي والموارد الأخرى لدى إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية.
    iii) Prière de donner une description concise du mécanisme qui sert à fixer, à contrôler et à ajuster le salaire minimum; UN `3` يرجى تقديم وصف موجز للآلية التي أقيمت لتحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Faux médicaments sur ordonnance 23. veuillez faire une présentation générale des marchés illicites de drogues dans votre pays, en fournissant des renseignements sur tous les aspects, de la culture et la fabrication illicites à la vente au détail (dans la rue), en passant par le trafic. UN 23- يرجى تقديم وصف إجمالي لكل سوق من أسواق المخدرات غير المشروعة والتي هي مثار قلق في بلدكم. يرجى تقديم المعلومات عن كل الجوانب من أنشطة الزراعة والصنع والاتجار غير المشروعة حتى البيع بالتجزئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more