veuillez indiquer de plus si un étude d'impact a été menée et, si tel est le cas, fournir des informations sur les résultats obtenus. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء تقييم للأثر الناجم، مع تقديم معلومات في هذه الحالة عن النتائج المتحققة. |
veuillez indiquer les mesures que le Brésil prévoit d'adopter à cet égard. | UN | يرجى توضيح ما تعتزم البرازيل اتخاذه من إجراءات في هذا الصدد. |
veuillez indiquer si des organisations non gouvernementales et des groupes de femmes ont participé à l'établissement du rapport. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إشراك منظمات غير حكومية وجماعات نسائية في هذه العملية. |
veuillez préciser si, de votre point de vue, la tendance observée pour cet indicateur est: | UN | يرجى توضيح ما إذا كان الاتجاه الملحوظ في المؤشر، في رأيكم: |
veuillez préciser s'il en va bien ainsi dans chacun des cas qui vont être énumérés ci-après. | UN | يرجى توضيح ما اذا كانت هذه هي الحال، ولا سيما في جميع الظروف التالية: |
veuillez expliquer en quoi ces techniques consistent, ainsi que les conditions juridiques qui en régissent l'utilisation. | UN | يرجى توضيح ما هي هذه الأساليب، وما هي الشروط القانونية التي تحكم استخدامها. |
veuillez indiquer si des organisations non gouvernementales et des groupes de femmes ont participé à l'établissement du rapport. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إشراك المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية في هذه العملية. |
Question 4. Si votre pays n'est pas encore partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, veuillez indiquer : | UN | السؤال 4: إذا لم يكن بلدكم عضوا بعد في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يرجى توضيح ما يلي: |
veuillez indiquer si ce mécanisme est aujourd'hui pleinement opérationnel et décrire ses activités en matière de protection et de promotion des droits fondamentaux des femmes. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت هذه الآلية قد باشرت عملها ووصف أنشطتها المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة. |
veuillez indiquer si le Gouvernement a l'intention de revoir le système de retraite pour garantir l'égalité des droits et de traitement des femmes et des enfants. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة نظام المعاشات التقاعدية لكي يكفل حقوقاً ومعاملة متساوية للنساء والرجال. |
veuillez indiquer si le Gouvernement a l'intention de revoir le système de retraite pour garantir l'égalité des droits et de traitement des femmes et des enfants. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة نظام المعاشات التقاعدية لكي يكفل حقوقا ومعاملة متساوية للنساء والرجال. |
Dans la négative, veuillez indiquer au Comité si la Namibie prévoit d'instituer de telles procédures. | UN | وإن لم تكن موجودة، يرجى توضيح ما إذا كانت هناك خطط لاستحداث إجراءات من هذا القبيل. |
Réserves veuillez indiquer si l'État partie envisage de retirer sa déclaration au sujet de la succession de la Couronne d'Espagne. | UN | 2 - يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب إعلانها فيما يتعلَّق بالخلاقة المتعلقة بالتاج الإسباني. |
veuillez indiquer si les nombreux programmes, plans, activités et mesures mentionnés dans le rapport, tout particulièrement au paragraphe 39, ont fait l'objet d'une évaluation et, le cas échéant, quels en sont les résultats. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت البرامج والخطط والأنشطة والتدابير العديدة، الوارد ذكرها في التقرير وخاصة في الفقرة 39، قد خضعت للتقييم. وفي هذه الحالة ما هي النتائج المستخلَصة. |
veuillez préciser si la loi sur la sécurité intérieure interdit la collecte de fonds sur le territoire du Brunéi Darussalam pour financer des actes terroristes commis sur son territoire ou à l'étranger. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قانون الأمن الداخلي يحظر جمع الأموال داخل أراضي بروني دار السلام من أجل ارتكاب الأعمال الإرهابية داخل بروني دار السلام أو خارجها |
:: veuillez préciser s'il existe un loi relative à l'extradition ou si l'extradition est subordonnée à des traités bilatéraux. | UN | :: يرجى توضيح ما إذا كان ثمة قانون متعلق بتسليم المجرمين أو ما إذا كان التسليم يخضع لمعاهدات ثنائية. |
veuillez préciser s'il s'agit d'un nouveau projet ou bien du projet déjà soumis au Parlement en 2004. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان مشروع القانون هذا جديداً أو أنه مشروع القانون نفسه الذي قدم إلى البرلمان في عام 2004. |
veuillez préciser si l'État partie prévoit de créer un mécanisme ou un organe indépendant chargé de collecter et diffuser des informations et de mettre au point des mesures de lutte contre la traite des femmes. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء آلية أو هيئة مستقلة تناط بها ولاية لجمع ونشر المعلومات واتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالنساء. |
veuillez préciser si l'État partie prévoit de créer un mécanisme ou un organe indépendant chargé de collecter et diffuser des informations et de mettre au point des mesures de lutte contre la traite des femmes. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء آلية أو هيئة مستقلة تناط بها ولاية لجمع ونشر المعلومات واتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالنساء. |
veuillez préciser si le projet de loi sur l'emploi dans le secteur privé, qui est mentionné dans le rapport, prévoit des dispositions qui protègent les droits de tous les employés de maison et travailleurs étrangers. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان مشروع قانون العمل في القطاع الخاص المشار إليه في التقرير يتضمن أحكاما لحماية حقوق جميع العمال المحليين والأجانب. |
veuillez expliquer pourquoi il n'a pas été possible d'éliminer les stéréotypes figurant dans les manuels scolaires et mentionner les mesures qui sont prises pour surmonter les obstacles et éliminer ces stéréotypes. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت إزالة القوالب النمطية من الكتب الدراسية غير ممكنة حتى الآن، والإشارة إلى الخطوات التي تتخذ للتغلب على أي عقبات، وإزالة تلك القوالب النمطية. |
veuillez dire si les femmes botswanaises ont le droit de transmettre leur nationalité à leur époux étranger de la même manière que les hommes ont le droit de transmettre leur nationalité à leur épouse étrangère. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان للمرأة في بوتسوانا الحق في منح زوجها الأجنبي جنسيتها بنفس الأسس التي يحق بها للرجل في بوتسوانا أن يمنح زوجته الأجنبية جنسيته. |
veuillez également indiquer si des mesures ont été prises ou sont envisagées pour faire relever la violence domestique du Code pénal. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا اتُخذت أي تدابير، أو ما إذا كان يُزمع اتخاذ تدابير لإدراج العنف الأسري ضمن القانون الجنائي. |