"يرحب أيضا" - Translation from Arabic to French

    • se félicite également
        
    • se félicite aussi
        
    • accueille également avec satisfaction
        
    • se félicite de
        
    • salue également
        
    • note également avec satisfaction
        
    • se félicite en outre
        
    • accueille aussi avec satisfaction
        
    • prend également note avec satisfaction
        
    • accueille avec satisfaction
        
    • accueille favorablement aussi
        
    • également avec satisfaction que
        
    • note avec satisfaction également
        
    • prend également acte avec satisfaction
        
    Elle se félicite également de la recommandation de créer un nouveau système dont les options comprendraient des engagements volontaires, négociés et pluriannuels. UN كما أنه يرحب أيضا بالتوصيات ﻹنشاء نظام جديد تتضمن خياراته التبرعات المعلنة التي يتم التفاوض بشأنها ولسنوات عديدة.
    Elle se félicite également de l'adoption du Programme pour le changement et s'engage à aligner tout son soutien futur sur ce document. UN وذكر أن بلده يرحب أيضا بخطة التغيير ويتعهد بجعل كل ما يقدمه من دعم مستقبلا متسقا معها.
    Elle se félicite également des débats qui ont eu lieu sur la participation de tous au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالمباحثات المتصلة بالمشاركة العالمية في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La délégation coréenne se félicite aussi du forum des principales parties prenantes organisé par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation. UN وقال إن وفد بلده يرحب أيضا بمنتدى أصحاب المصلحة الرئيسيين الذي أطلقه مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    Elle accueille également avec satisfaction l'engagement pris par le Gouvernement de la République islamique d'Iran de promouvoir le respect de la légalité. UN وهو يرحب أيضا بالتزام حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بتعزيز احترام حكم القانون.
    Par ailleurs, la délégation thaïlandaise se félicite de ce que la Rapporteure spéciale a l'intention de se rendre dans certains pays et d'y prendre connaissance des pratiques exemplaires. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب أيضا بنية المقررة الخاصة زيارة البلدان وتَعَلُّم أفضل الممارسات.
    Il se félicite également de la nomination par le Secrétaire général d'un expert indépendant chargé de diriger une étude mondiale sur la violence à l'encontre des enfants. UN وهو يرحب أيضا بقيام الأمين العام بتعيين خبير مستقل للاضطلاع بدراسة عالمية بشأن العنف ضد الأطفال.
    Sa délégation se félicite également de la décision du G-8 d'annuler la dette de ces 18 pays. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب أيضا بقرار مجموعة الثمانية إلغاء الدين المترتب بذمة تلك البلدان الثمانية عشرة.
    Elle se félicite également du rang de priorité accordé au développement de l'Afrique et des solutions novatrices élaborées pour financer d'importants projets dans cette région. UN وهو يرحب أيضا بمنح الأولوية للتنمية في أفريقيا وبالأفكار الابتكارية لتمويل المشاريع الكبرى في تلك القارة.
    Elle se félicite également que le Président Yasser Arafat ait accepté ces propositions. UN وهو يرحب أيضا بقبول الرئيس ياسر عرفات لهذه المقترحات.
    Elle se félicite également des efforts faits par le Secrétaire général pour améliorer les dispositions en vigueur grâce à des réforme de modeste portée. UN كما يرحب أيضا بجهود اﻷمين العام لتحسين الترتيبات القائمة عن طريق تنفيذ إصلاحات متواضعة.
    La délégation américaine se félicite également du resserrement de la coordination et du partenariat entre les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN وهو يرحب أيضا بالتنسيق والشراكة المتزايدين بين صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Sa délégation se félicite également de la désignation d’un expert indépendant par la Commission des droits de l’homme. UN وأضافت أن وفدها يرحب أيضا بتسمية لجنة حقوق اﻹنسان لخبير مستقل.
    L'orateur se félicite également de la participation active de la société civile de la Sierra Leone dans la promotion du processus de consolidation de la paix. UN وإنه يرحب أيضا بمشاركة المجتمع الدولي القوية لتيسير عملية بناء السلام.
    L'orateur se félicite également de la participation active de la société civile de la Sierra Leone dans la promotion du processus de consolidation de la paix. UN وإنه يرحب أيضا بمشاركة المجتمع الدولي القوية لتيسير عملية بناء السلام.
    Il se félicite aussi que le Procureur de la Cour enquête sur la situation en Ouganda et au Darfour. UN كما يرحب أيضا بالتحقيقات الجارية حاليا في أوغندا ودارفور بواسطة الادعاء.
    4. accueille également avec satisfaction, dans ce contexte, les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général en ce qui concerne la nouvelle conception des opérations de la MONUL; UN ٤ - يرحب أيضا في هذا السياق بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن المفهوم الجديد لعمليات البعثة؛
    En outre, elle se félicite de ce qu'il ait été créé un groupe de travail chargé de s'occuper de la question des harcèlements sexuels. UN وهو يرحب أيضا بإنشاء فرقة عمل لمسألة المضايقة الجنسية.
    Il salue également la participation des Messagers aux évènements organisés pour commémorer la Journée internationale de la paix. UN وأضاف أنه يرحب أيضا بمشاركة الرسل في الأحداث المنظمة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    3. note également avec satisfaction l'adoption par le PNUD des Normes comptables internationales pour le secteur public en janvier 2012; UN 3 - يرحب أيضا باعتماد البرنامج الإنمائي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في كانون الثاني/يناير 2012؛
    Il se félicite en outre de la coopération accrue de l'ONUDI avec le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions de Bretton Woods. UN وهو يرحب أيضا بزيادة تعاونها مع مرفق البيئة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    Il accueille aussi avec satisfaction le rapport du Secrétaire général décrivant le dispositif d'appui logistique initial. UN وأضاف أن وفده يرحب أيضا بتقرير الأمين العام الذي يبيّن الخطوط العامة لحزمة عناصر الدعم اللوجستي.
    3. prend également note avec satisfaction des progrès réalisés par le PNUD et le FNUAP dans la mise en œuvre des priorités d'audit en 2012-2013; UN ٣ - يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في معالجة الأولويات العليا المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2012-2013؛
    2. accueille avec satisfaction les recommandations de l'Atelier international chargé de donner suite aux Directives techniques internationales du PNUE concernant la prévention des risques biotechnologiques; UN ٢ - يرحب أيضا بتوصيات حلقة العمل الدولية لمتابعة المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية؛
    21. accueille favorablement aussi la contribution de la FORPRONU, dans la limite de ses ressources disponibles, au rétablissement de la sûreté et de la sécurité à Maglaj et dans ses environs afin d'assurer le bien-être de ses habitants; UN " ٢١ - يرحب أيضا بما تسهم به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في حدود مواردها المتاحة، في إعادة السلامة واﻷمن إلى المنطقة في ماغلاي وما حولها من أجل تعزيز رفاه سكانها؛
    Notant également avec satisfaction que le Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau a aidé le pays de manière positive et constructive à faire face à ses objectifs prioritaires de développement à court et à long terme, UN وإذ يرحب أيضا بالدور الإيجابي والبناء الذي يضطلع به الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو في دعم البلد في مسعاه لتحقيق الأهداف الإنمائية الملحة على المديين القصير والطويل،
    11. note avec satisfaction également la reprise des travaux du Comité des personnes disparues, et demande que l'accord du 31 juillet 1997 concernant les personnes disparues soit appliqué sans retard; UN ١١ - يرحب أيضا باستئناف أعمال اللجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين ويدعو إلى أن يجري دون تأخير تنفيذ الاتفاق المتعلق باﻷشخاص المفقودين المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    3. prend également acte avec satisfaction du nombre croissant de projets d’assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs, ce qui montre aussi que les États Membres ont davantage conscience de l’importance que revêt une réforme de la justice pour mineurs pour établir et maintenir la stabilité dans la société et l’état de droit; UN ٣ - يرحب أيضا بازدياد عدد مشاريع المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث، الذي يجسد أيضا ازدياد ادراك الدول اﻷعضاء ﻷهمية اصلاح نظام قضاء اﻷحداث في اقامة مجتمعات مستقرة وصونها وترسيخ سيادة القانون وصونه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more