L'ordre du jour provisoire, approuvé par le Conseil à sa quatorzième réunion directive, figure dans la section I ci—dessus. | UN | يرد في الفرع اﻷول أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت، بالصيغة التي وافقت عليها الدورة التنفيذية الرابعة عشرة للمجلس. |
8. L'ordre du jour provisoire de la Conférence, approuvé par le Comité préparatoire à sa première session, figure dans la section I plus haut. | UN | 8- يرد في الفرع الأول أعلاه جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر بصيغته التي أقرتها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
2. L'ordre du jour provisoire de la trente et unième session figure dans la section I qui précède. | UN | ٢- يرد في الفرع أولاً أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والثلاثين للفريق العامل. |
En outre, une brève description des activités menées par les organisations non gouvernementales pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement, fondée sur les réponses reçues, figure à la section IIC. | UN | وفضلا عن ذلك يرد في الفرع الثاني ـ جيم أدناه وصف موجز لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، يستند إلى ما ورد من ردود. |
235. Le texte de la résolution d'ensemble (A/AC.109/2060) adoptée par le Comité spécial à sa 1456e séance, le 22 juillet 1996, est reproduit à la section D, sous la forme d'une recommandation du Comité spécial à l'Assemblée générale. | UN | ٢٣٥ - يرد في الفرع دال أدناه، في صورة توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، نص القرار الموحد )A/AC.109/2060(، الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها ٦٥٤١، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
Comme indiqué dans la section II du projet de budget du compte d'appui, le Secrétariat a fait faire une étude de l'évolution du compte d'appui par des consultants externes en gestion. | UN | مثلما يرد في الفرع الثاني من ميزانية حساب الدعم المقترحة، كلفت الأمانة العامة استشاريين إداريين خارجيين بإجراء دراسة عن تطور حساب الدعم. |
Le projet d'ordre du jour provisoire de la Réunion intergouvernementale de haut niveau, recommandé par le Conseil du commerce et du développement, est reproduit dans la section I ci-dessus. | UN | يرد في الفرع أولا أعلاه مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل كما أوصى به مجلس التجارة والتنمية. |
On a estimé que les paragraphes 33 à 35 du plan-cadre n'étaient pas équilibrés et que la question de la traite des personnes devrait être mentionnée dans la section intitulée < < Contrôle des drogues, prévention du crime et lutte contre le terrorisme international, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations > > . | UN | 59 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الفقرات من 33 إلى 35 من موجز الخطة لم تكن متوازنة، وأن الاتجار بالأشخاص ينبغي أن يرد في الفرع المعنون " مكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره " من موجز الخطة . |
58. Un certain nombre de cas d'enlèvements d'enfants du sud du pays ont été décrits dans la section relative à l'esclavage et aux pratiques analogues (voir par. 35 à 37 plus haut). | UN | خطف اﻷطفال ٨٥- يرد في الفرع الخاص بالرق والممارسات المشابهة عدد من حالات خطف اﻷطفال من جنوب السودان )انظر الفقرتين ٥٣ و٧٣ أعلاه(. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la FISNUA pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 sont indiquées à la section V du rapport sur l'exécution du budget (A/68/604). | UN | 42 - يرد في الفرع الخامس من تقرير الأداء (A/68/604) الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بتمويل القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre V du présent rapport. I. Introduction | UN | يرد في الفرع خامسا من هذا التقرير بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها. |
2. L'ordre du jour provisoire de la trente—deuxième session, approuvé par le Groupe de travail le 8 mai 1998, figure dans la section I qui précède. | UN | ٢- يرد في الفرع أولا أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والثلاثين للفرقة العاملة كما وافقت عليه في ٨ أيار/مايو. |
2. L'ordre du jour provisoire de la trente—troisième session du Groupe de travail figure dans la section I qui précède. | UN | ٢- يرد في الفرع أولاً أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والثلاثين للفرقة العاملة. |
2. L'ordre du jour provisoire de la Réunion d'experts figure dans la section I qui précède. | UN | 2- يرد في الفرع الأول أعلاه جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء. |
L'ordre du jour provisoire de la Réunion figure dans la section I plus haut. Un calendrier indicatif des séances est joint au présent document. | UN | 2- يرد في الفرع الأول أعلاه جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء. ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت لجلسات الأيام الثلاثة. |
2. L'ordre du jour provisoire de la trente—quatrième session du Groupe de travail, approuvé le 29 janvier 1999, figure dans la section I qui précède. | UN | 2- يرد في الفرع أولا أعلاه جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة كما تم إقراره في 29 كانون الثاني/يناير 1999. |
L'ordre du jour provisoire de la réunion, distribué au Bureau du Conseil le 23 janvier 1996, figure dans la section I ci-dessus. | UN | يرد في الفرع أولا أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة كما وزع على مكتب مجلس التجارة والتنمية في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١. |
2. L'ordre du jour provisoire de la vingt-septième session du Groupe de travail figure dans la section I ci-dessus. | UN | ٢- يرد في الفرع اﻷول أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة والعشرين للفرقة العاملة. |
2. L'ordre du jour provisoire de la vingt-huitième session, qui figure dans la section I, a été approuvé par le Groupe de travail à sa 113ème séance, le 19 juin 1996. | UN | ٢- يرد في الفرع اﻷول أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة والعشرين للفرقة العاملة كما وافقت عليه الفرقة العاملة في جلستها ٣١١ المعقودة في ٩١ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
En outre, une brève description des activités menées par les organisations non gouvernementales pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement, fondée sur les réponses reçues, figure à la section II C. | UN | وفضلا عن ذلك يرد في الفرع الثاني ـ جيم أدناه وصف موجز لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، يستند إلى ما ورد من ردود. |
5. Le rapport en deux parties sur les ateliers figure à la section III ciaprès. | UN | 5- ويقع التقرير المتعلق بحلقتي العمل في جزأين، وهو يرد في الفرع ثالثاً أدناه. |
24. Le texte de la résolution d'ensemble (A/AC.109/2035) adoptée par le Comité spécial à sa 1451e séance, le 18 juillet 1995 (voir par. 25), est reproduit à la section D, sous la forme d'une recommandation du Comité spécial à l'Assemblée générale. | UN | ٢٤ - يرد في الفرع دال في صورة توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة نص القرار الموحد )A/AC.109/2035(، الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٥١ المعقودة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ )انظر الفقرة ٢٥(. |
87. Ainsi qu'il est indiqué dans la section cidessus sur l'accréditation, deux entités opérationnelles ont été accréditées pour exercer des fonctions de vérification/certification dans des secteurs déterminés, ce qui leur permet de soumettre des demandes de délivrance d'URCE. | UN | 87- كما يرد في الفرع المتعلق بالاعتماد أعلاه، اعتُمد كيانان تشغيليان لأداء مهام التحقق/المصادقة المتعلقة بقطاعات محددة والتي تسمح لهما تقديم طلبات لإصدار وحداتٍ تخفيض معتمد للانبعاثات. |
2. Le Groupe de travail sera invité à approuver l'ordre du jour provisoire de sa cinquantedeuxième session, reproduit dans la section I plus haut. | UN | 2- ستُدعى الفرقة العاملة إلى الموافقة على جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين كما يرد في الفرع " أولاً " أعلاه. |
On a estimé que les paragraphes 33 à 35 du plan-cadre n'étaient pas équilibrés et que la question de la traite des personnes devrait être mentionnée dans la section intitulée < < Contrôle des drogues, prévention du crime et lutte contre le terrorisme international, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations > > . | UN | 15 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الفقرات من 33 إلى 35 من موجز الخطة لم تكن متوازنة، وأن الاتجار بالأشخاص ينبغي أن يرد في الفرع المعنون " مكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره " من موجز الخطة . |
51. Un certain nombre de cas d'enlèvements d'enfants du sud du pays ont été décrits dans la section relative à l'esclavage et aux pratiques analogues (voir par. 27 à 33 plus haut). | UN | خطف اﻷطفال ٥١ - يرد في الفرع الخاص بالرق والممارسات المشابهة عدد من حالات خطف اﻷطفال من جنوب السودان )انظر الفقرات ٢٧ - ٣٣ أعلاه(. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la FISNUA pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 sont indiquées à la section V du rapport sur l'exécution du budget (A/67/599). | UN | 43 - يرد في الفرع الخامس من تقرير الأداء (A/67/599) الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
Les décisions que l’Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. | UN | يرد في الفرع الرابع من هذا التقرير الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما. |