"يرد في الوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • figure dans le document
        
    • publié sous la cote
        
    • figurant dans le document
        
    • contenu dans le document
        
    • fait l'objet du document
        
    • figurait dans le document
        
    • contenue dans le document
        
    • consignée dans le document
        
    • publiée sous la cote
        
    • indiqué dans le document
        
    • paru sous la cote
        
    • qui figure au document
        
    • figurent dans le document
        
    • est présenté dans le document
        
    36. Le rapport du Secrétaire général sur le financement des activités opérationnelles de développement exécutées par les organismes des Nations Unies figure dans le document A/48/940. UN ٣٦ - وتقرير اﻷمين العام عن تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة يرد في الوثيقة A/48/940.
    Un rapport sur la coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale des douanes figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.2/16. UN 26 - يرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/16 تقرير عن التعاون المتواصل بين الأمانة وأمانة المنظمة العالمية للجمارك.
    1. Le Conseil a pris note du Rapport 2011 sur les pays les moins avancés de la CNUCED publié sous la cote UNCTAD/LDC/2011. UN 1- أحاط المجلس علماً بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 الصادر عن الأونكتاد كما يرد في الوثيقة UNCTAD/LDC/2011.
    5. À sa 2e séance plénière, le 15 mai, la Conférence a adopté l'ordre du jour provisoire publié sous la cote A/CONF.191/1. UN 5- أقر المؤتمر، في جلسته العامة الثانية المعقودة في 15 أيار/مايو، جدول أعماله المؤقت كما يرد في الوثيقة A/CONF.191/1.
    La Commission approuve ensuite le programme de travail de la session figurant dans le document A/C.3/55/L.1. UN ثم أقرت اللجنة برنامج عملها للدورة، حسبما يرد في الوثيقة A/C.3/55/L.1.
    Décision sur le projet de résolution A/C.3/57/L.30 et amendement y relatif contenu dans le document A/C.3/57/L.39 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/57/L.39 وإدخال تعديل عليه يرد في الوثيقة A/C.3/57/L.39
    8. Le rapport d'exécution du budget des Forces de paix des Nations Unies figure dans le document A/52/815. UN ٨ - وتابع قائلا إن تقرير أداء قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة يرد في الوثيقة A/52/815.
    Ont également participé à la session les représentants de 639 organisations intergouvernementales et ONG, dont la liste figure dans le document FCCC/CP/2013/INF.4. UN 27- كما حضر الدورة ممثلون عن 639 منظمة حكومية دولية ومنظمة غير حكومية، كما يرد في الوثيقة FCCC/CP/2013/INF.4.
    Cette question revêt une importance particulière pour mon pays, et ma délégation est heureuse de coparrainer le projet de résolution, présenté par la Grèce qui figure dans le document A/56/L.41. UN وهذه المسألة تتصف بأهمية خاصة لبلدي، ويسر وفد بلادي أن يشارك في تقديم مشروع القرار الذي عرضه ممثل اليونان، حسبما يرد في الوثيقة A/56/L.41.
    L'ordre du jour provisoire de la présente session du Groupe de travail sur les populations autochtones, rédigé en consultation avec le PrésidentRapporteur, M. AlfonsoMartínez, figure dans le document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/1. UN وقد وضع جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالتشاور مع الرئيس - المقرر السيد ألفونسو مارتينيز، وهو يرد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/1.
    Le Comité était saisi d’un rapport sur la question publié sous la cote A/AC.198/1999/3. UN ومعروض على اللجنة تقرير عن هذه المسألة يرد في الوثيقة A/AC.198/1999/3.
    Le secrétariat intérimaire et l'UNITAR ont établi conjointement un rapport d'activité publié sous la cote A/AC.237/90/Add.2. UN وقد أعدت اﻷمانة بالاشتراك مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث تقريراً مرحلياً يرد في الوثيقة A/AC.237/90/Add.2.
    Le Président dit que l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/69/L.32 est publié sous la cote A/C.3/69/L.62. UN ٨٧ - الرئيس: قال إن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار يرد في الوثيقة A/C.3/69/L.62.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de réso-lution figurant dans le document S/1999/1180, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/1999/1180، كان المجلس قد أعده أثناء مشاورات سابقة.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de réso-lution figurant dans le document S/1999/1215, qui a été soumis par les États-Unis d’Amérique. UN لفت الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/1999/1215، مقدم من الولايات المتحدة.
    Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de ré-solution figurant dans le document S/1999/1249, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ولفــت الرئيــس الانتبــاه إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/1999/1249، أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution est contenu dans le document A/48/789. UN وتقرير اللجنة الخامسة عن اﻵثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية يرد في الوثيقة A/48/789.
    Le projet a été distribué aux membres de la Commission pour examen, tel qu'il est contenu dans le document A/CN.10/1995/CRP.1. UN ولقد عمم المشروع على أعضاء الهيئة للنظر فيه، حسبما يرد في الوثيقة A/CN.10/1995/CRP.1.
    Cela a conduit à un texte de négociation révisé, qui est contenu dans le document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1. UN وأسفر ذلك عن نص تفاوضي منقح، يرد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1.
    Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution I fait l'objet du document A/54/658. UN وتقرير اللجنة الخامسة عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار اﻷول يرد في الوثيقة A/54/658.
    8. Le Conseil d'administration a approuvé l'ordre du jour ci-après pour sa troisième session ordinaire, tel qu'il figurait dans le document DP/1996/L.16 : UN ٨ - واعتمد المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته العادية الثالثة، الذي يرد في الوثيقة DP/1996/L.16:
    Cette demande est contenue dans le document CD/WP.508, dont vous êtes saisis. UN وهو يرد في الوثيقة CD/WP.508 المعروضة عليكم.
    Le représentant des États fédérés de Micronésie a aussi présenté une proposition d'amendement au Protocole, consignée dans le document UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/5. UN 117- وقدم ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة بدوره تعديلاً مقترحاً للبروتوكول يرد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/5.
    Puis, en mars, les six Présidents de 2008 ont saisi la Conférence d'une proposition de projet de décision publiée sous la cote CD/1840. UN وقدم الرؤساء الستة لدورة عام 2008 لاحقاً، في آذار/مارس، مقترحاً في شكل مشروع مقرر يرد في الوثيقة CD/1840.
    Comme il est indiqué dans le document FCCC/SBI/2003/5/Add.1, les ressources nécessaires pour le programme < < Services administratifs > > du secrétariat sont imputées sur les fonds pour frais généraux. UN وعلى نحو ما يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2003/Add.1، تموَّل احتياجات خدمات الأمانة الإدارية من الموارد من النفقات العامة.
    Pour donner suite à cette demande, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/54/208 à sa 418e séance, le 30 août 1999. UN ٠٣ - ونظرت اللجنة، عملا بالطلب المذكور أعلاه، في تقرير مقدم من اﻷمين العام يرد في الوثيقة A/54/208، وذلك في جلستها ٤١٨ المعقودة في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    3. Le PRÉSIDENT informe les membres de la Commission que la demande d'audition suivante, qui figure au document A/C.1/53/3 concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux en ce qui concerne les îles Vierges américaines. UN ٣ - الرئيس: أعلم أعضاء اللجنة بأن ثمة طلبا آخر للاستماع، يرد في الوثيقة A/C.4/53/3، ويتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة فيما يتعلق بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Certaines de ces informations figurent dans le document A/48/690/Corr.3, qui a été publié après l'examen de la question par le Comité. UN وبعض هذه المعلومات يرد في الوثيقة A/48/690/Corr.3، التي صدرت بعد نظر اللجنة في البند.
    Un rapport sur les activités entreprises à ce jour pour promouvoir la fourniture d'une assistance technique régionale est présenté dans le document UNEP/FAO/RC/COP.2/12. UN 24 - يرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/12 تقرير عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها حتى الآن، وذلك لتعزيز تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more