La sécurité intérieure m'envoie un flux vidéo de la caméra de circulation près du resto. | Open Subtitles | الامن الوطني يرسل لي مقاطع الفيديو من الكاميرا المرورية القريبة من المطعم |
Elle m'envoie sans cesse des textos. Auxquels je ne réponds pas. | Open Subtitles | وقالت انها تحتفظ يرسل لي رسائل . وأظل لا يجيب. |
À 28 ans, elle m'envoie encore des cartes. | Open Subtitles | أنا هنا، 28 عاما، وقالت انها لا تزال يرسل لي بطاقات. |
Il a dit qu'il ne pouvait plus m'envoyer d'argent à cause de sa vie sociale active. | Open Subtitles | قال أنه لم يعد يإمكانه أن يرسل لي المال، بسبب حياته الإجتماعية النشطة |
Il avait l'habitude de m'envoyer des messages, Des messages secrets quand il faisait des reportages. | Open Subtitles | لقد اعتاد أن يرسل لي رسائل، رسائل سرية بينما كان يقوم بالتقرير. |
Il m'envoyait des petits mots, on passait la nuit à parler. | Open Subtitles | كان يرسل لي رسائل حب نبقى مستيقظين طوال الليل نتبادل أحاديث الحنين |
Il m'a envoyé un message codé sur mon téléphone portable. | Open Subtitles | انه يرسل لي رسالة مشفرة على هاتفي الخلوي. |
Il n'y a qu'un "RM" aux Affaires étrangères qui m'envoie des fichiers top secret par coursier privé. | Open Subtitles | ليس هناك آر أم آخرى في المكتب الخارجي يرسل لي ملفات سرية من خلال البريد الخاص |
Ou tout payer. Que le chef m'envoie la note. | Open Subtitles | أو دفع ثمن كل شيء، أخبري رئيس الفرقة أن يرسل لي الفاتورة. |
Quand il m'envoie un message, je vais l'amener à la fête et l'éblouir. | Open Subtitles | عندما يرسل لي سوف اقتحم الحفلة واصيبها بالجنون |
Oui, bien, cette ligne morte m'envoie des messages et connait mes mouvements. | Open Subtitles | اجل، حسنا هذا الخط الميت يرسل لي رسائل نصية ويعلم بتحركاتي |
C'est juste qu'il me traîne autour. Il m'envoie des mots, ce genre de trucs. | Open Subtitles | إنه فقط يتسكع , الكثير فقط يرسل لي الملاحظات , هذا النوع من الأشياء |
Parfois, il m'envoie des affaires. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أحيانا يرسل لي بعض الحالات |
Dites à ce petit frimeur que la prochaine fois qu'il m'envoie des gonzesses, il aura affaire à moi. | Open Subtitles | اقول هذا القليل تظهر حالا في المرة القادمة انه يرسل لي فراخ ، وقال انه تعامل معي. |
Il m'envoie son cv par texto une ligne à la fois. | Open Subtitles | انه يرسل لي سيرة الذاتيه سطر في كل مره |
Et il continue à m'envoyer 5$ pour mon anniversaire. | Open Subtitles | وهو لا يزال يرسل لي خمسة دولارات في عيد ميلادي |
Ma cousine était supposée m'envoyer des fringues, mais c'est jamais arrivé. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يرسل لي أحد أقربائي ملابس للخروج, ولكنها لم تأتي أبداً |
Il va m'envoyer une capture d'écran de la voiture dont Oscar s'est enfui. | Open Subtitles | سوف يرسل لي لقطة في أي دقيقة لإفلات السيارة |
...se demandant si Dieu ou le Diable... ou même la mort en personne était en train de m'envoyer un message venant du futur pour atterrir dans le passé. | Open Subtitles | ... وأتساءل اذا الرب أو الشيطان أو حتى الموت نفسه كان يرسل لي رسالة من المستقبل طوال الطريق الى الوراء عبر الزمن |
Mais pour être en sécurité, pour être sûre, je lui ai dit que je pouvais m'en sortir toute seule tant qu'il m'envoyait une photo tous les ans. | Open Subtitles | ولكن لنكون آمنين,للتأكد من ذلك اخبرته انه بأمكاني ان اقوم بذلك لوحدي بما انه يرسل لي صوره كل سنه |
Il m'envoyait des preuves, j'envoyais les résultats par email. | Open Subtitles | كان يرسل لي الأدلة الجنائية بالبريد، وأبعث له النتائج بالبريد الإلكتروني. |
Je veux dire, ce n'est pas comme si quelqu'un m'avait demandé en mariage ou comme si quelqu'un m'avait envoyé des fleurs, ou récité un poème. | Open Subtitles | أعني ، أنه ليس كأن الجميع يتقدمون لي . أو كأن أي أحد يرسل لي أزهار أو يكتب لي قصيدة |