"يرصد اعتماد بمبلغ" - Translation from Arabic to French

    • un crédit de
        
    • le montant indiqué correspond
        
    • montant prévu
        
    Fournitures d’entretien. un crédit de 220 000 dollars est prévu pour assurer régulièrement l’entretien du matériel et des installations techniques et électriques affectées à l’ONU, conformément à la législation et aux règlements de construction italiens. UN ٥ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من أجل صيانة المعدات والمرافق الكهربائية والميكانيكية المخصصة لﻷمم المتحدة، وفقا للقانون اﻹيطالي وكافة قوانين البناء السارية.
    11. Carburants et lubrifiants. un crédit de 133 400 dollars est prévu pour le carburant des véhicules sur la base de l'utilisation moyenne selon la catégorie de véhicules, à savoir : UN ١١ - الوقود، والزيوت، ومواد التشحيم - يرصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ١٣٣ دولار للوقود اللازم ﻷسطول المركبات بالاستناد إلى متوسط الكيلومترات/الساعات لمختلف أنواع المركبات على النحو التالي:
    5. Fournitures d'entretien. un crédit de 256 800 dollars est prévu pour financer l'amélioration des installations techniques et électriques, y compris des bâtiments supplémentaires affectés à l'ONU. UN ٥ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ٢٥٦ دولار لتغطية تكلفة مشاريع تحسين المرافق الكهربائية والميكانيكية، بما فيها المباني اﻹضافية المخصصة لﻷمم المتحدة.
    le montant indiqué correspond aux frais de voyage à destination de la mission de 29 contrôleurs de la police civile supplémentaires. UN يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٧ ٦٦ دولار للسفر المتعلق بإحضار ٩٢ مراقبا إضافيا للشرطة المدنية.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir divers articles d'intendance non prévus à d'autres rubriques, à raison de 1 000 dollars par mois. UN يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر للوازم المتنوعة واللوازم العامة اﻷخرى التي لا توفر في مكان آخر.
    un crédit de 86 000 dollars est prévu pour l’électricité (60 000 dollars), l’eau et l’évacuation des eaux usées au site de stockage de San Pancrazio (10 000 dollars), le fuel-oil domestique (12 000 dollars) et le combustible des groupes électrogènes installés sur le site pour parer aux pannes de courant et procéder aux essais de routine (4 000 dollars). UN ٦ - المرافق - يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٨٦ دولار لتغطية تكاليف الكهرباء )٠٠٠ ٦٠ دولار( وتوفير المياه والتخلص من الفضلات في موقع تخزين سان بنكرازيو )٠٠٠ ١٠ دولار( ووقود التدفئة )٠٠٠ ١٢ دولار( ووقود المولدات التي ركبت بالموقع فيما يتصل بانقطاع الطاقة الكهربائية والاختبارات الروتينية )٠٠٠ ٤ دولار(.
    Carburants et lubrifiants. un crédit de 92 500 dollars est prévu pour le carburant diesel, l’essence, l’huile, les réfrigérants et les lubrifiants nécessaires au fonctionnement et à l’entretien des véhicules; il a été calculé sur la base de l’utilisation moyenne selon le type de véhicules et de la consommation effective, comme suit : UN ٠١ - الوقود والزيوت ومواد التشحيم - يرصد اعتماد بمبلغ ٥٠٠ ٩٢ دولار من أجل وقود الديزل والبنزين والزيوت والمبردات ومواد التشحيم فيما يتعلق بأسطول المركبات، بناء على متوسط الاستعمال اليومي لمختلف فئات المركبات والاستهلاك الفعلي على النحو التالي:
    7. Éclairage, chauffage, énergie et eau. un crédit de 129 400 dollars est prévu pour l'électricité (76 000 dollars), l'eau (4 000 dollars), les égouts (5 600 dollars) et le combustible (26 400 dollars). UN ٧ - المرافق - يرصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ١٢٩ دولار لتغطية تكاليف الكهرباء )٠٠٠ ٧٦ دولار(، والمياه )٠٠٠ ٤ دولار(، والمجارير )٦٠٠ ٥ دولار(، ووقود التدفئة )٤٠٠ ٢٦ دولار(.
    4. Aménagement et rénovation des locaux. un crédit de 360 000 dollars est prévu pour financer les réparations du bâtiment 152 (80 000 dollars), aménager des aires de stationnement autour des nouveaux bâtiments (100 000 dollars) et refaire les installations électriques des nouveaux bâtiments (180 000 dollars). UN ٤ - تعديل أماكن العمل وتجديدها - يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٣٦٠ دولار لتغطية إصلاحات المبنى ١٥٢ )٠٠٠ ٨٠ دولار(، وإقامة منصات صلبة حول المباني التي تم الحصول عليها حديثا )٠٠٠ ١٠٠ دولار( وتحسين شبكة اﻷسلاك الكهربائية بالمباني التي تم الحصول عليها حديثا )٠٠٠ ١٨٠ دولار(.
    14. Pièces détachées et fournitures de transmission. un crédit de 535 400 dollars est prévu pour les pièces détachées et fournitures pour l'entretien courant et la réparation du matériel de transmission, y compris la station terrienne de la base (235 400 dollars) et pour le matériel transféré des missions (300 000 dollars). UN ١٤ - الاتصالات وقطع الغيار واللوازم - يرصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ٥٣٥ دولار من أجل قطع الغيار واللوازم من أجل الصيانة الدورية والتصليح اللازمين لمعدات الاتصالات بما في ذلك محطة الساتل اﻷرضية التابعة للقاعدة )٤٠٠ ٢٣٥ دولار( ومن أجل المعدات المحولة من بعثات أخرى )٠٠٠ ٣٠٠ دولار(.
    Matériel informatique. un crédit de 67 700 dollars est prévu pour remplacer le matériel informatique obsolète afin de renforcer le réseau local et la puissance de calcul dont dispose la Base (58 700 dollars) et pour financer les progiciels d’entretien des systèmes de gestion des états de paie (9 000 dollars). UN ٥١ - معدات التجهيز الالكتروني للبيانات - يرصد اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ٦٧ دولار من أجل استبدال المعدات العتيقة الطراز لتجهيز البيانات، بهدف تعزيز شبكة المنطقة المحلية وقدرة تجهيز البيانات بالقاعدة )٧٠٠ ٥٨ دولار(، ومن أجل مجموعات الاحتفاظ بكشوف المرتبات )٠٠٠ ٩ دولار(.
    16. Matériel informatique. un crédit de 96 400 dollars est prévu pour remplacer le matériel informatique obsolète utilisé à l'appui des diverses activités de la base, y compris les projets de communication de données pour les missions sur le terrain (87 400 dollars) et les progiciels d'entretien pour les états de paie et les comptes (9 000 dollars). UN ١٦ - معدات التجهيز الالكتروني للبيانات - يرصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ٩٦ دولار لاستبدال المعدات العتيقة الطراز للتجهيز للبيانات الالكترونية التي تدعم اﻷنشطة الواسعة النطاق التي تقوم بها القاعدة، بما في ذلك مشاريع الاتصالات المتعلقة بالبيانات من أجل البعثات الميدانية )٤٠٠ ٨٧ دولار( ومن أجل مجموعات الاحتفاظ بكشوف المرتبات والحسابات )٠٠٠ ٩ دولار(.
    Aménagement et rénovation des locaux. un crédit de 170 000 dollars est prévu pour financer le remplacement de tôles endommagées et corrodées couvrant le toit de l’aile sud du bâtiment 118A (110 000 dollars), l’installation de portes-rideaux et d’une rampe d’accès à l’entrée du bâtiment 241 (20 000 dollars) et l’installation d’un revêtement d’étanchéité sur le toit de divers bâtiments de la Base (40 000 dollars). UN ٤ - تعديل أماكن العمل وتجديدها - يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٧٠ دولار لتغطية الاستعاضة على ألواح التسقيف التالفة والمتآكلة في الجهة الجنوبية من المبنى ١١٨ ألف )٠٠٠ ١١٠ دولار(، وتركيب أبواب دوارة وممر دخول منحدر في مدخــل المبنى ٢٤١ )٠٠٠ ٢٠ دولار(، وتركيب غطاء مانع للرطوبة فوق أسقف مختلف المباني بكافة أنحاء المرفق )٠٠٠ ٤٠ دولار(.
    le montant indiqué correspond à la première tranche (100 dollars) de l'indemnité d'habillement annuelle (200 dollars) des 29 policiers civils susmentionnés. UN يرصد اعتماد بمبلغ للقسط اﻷول البالغ قدره ٠٠١ دولار لبدل الملابس البالغ قدره ٠٠٢ دولار سنويا ﻟ ٩٢ مراقبا إضافيا للشرطة المدنية.
    le montant indiqué correspond aux traitements de 26 fonctionnaires recrutés sur le plan local, en se fondant sur le calendrier de mise en poste figurant au tableau 2 ci-dessus. UN يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ٩١ للموظفين المعينين محليا والبالغ عددهم ٦٢ موظفا، استنادا إلى برنامج الوزع الوارد في الجدول ٢ أعلاه.
    IS3.94 Le montant prévu (9 600 dollars) couvrirait essentiellement le coût des autocollants ouvrant accès au garage. UN ب إ ٣-٤٩ يرصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ٩ دولار ليغطي بصفة رئيسية تكلفة لصائق المرأب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more