"يركضون" - Translation from Arabic to French

    • courent
        
    • courir
        
    • courant
        
    • couraient
        
    • fuient
        
    • courraient
        
    • s'enfuient
        
    • se dépensent
        
    Tous les ans, après les examens, des centaines d'élèves courent un mile sur le campus dans leur plus simple appareil. Open Subtitles كل سنه بعد الامتحانات مئات الطلبه يركضون ميل كامل حول الحرم كما ولدتهم امهاتهم ترجمة :
    Les gamins courent partout en mettant tout dans leur bouche. Open Subtitles لدينا أطفال كثيرون يركضون واضعين كل شئ بفمهم
    Ils courent dans le champ et sautent sur une mine. Open Subtitles يركضون في جميع انحاء الحقل ويتحولون الى اشلاء
    Je viens de voir ces deux-là courir hors de la scène de crime juste à côté de la victime. Open Subtitles قبل 30 ثانية لقد رأيت لتوي هؤلاء يركضون من موقع الجريمة بجانب الضحية مباشرة.. اذهب..
    C'est indélicat de faire courir aux évacués 15 mètres de plus tout en étant mouillés. Open Subtitles لكن بناية مع رشاشات يمكن ان تصل الى 200 قدم حسنا، يبدو من الوقح جعل الناجين يركضون
    Je le voyais en URSS, marié, avec des enfants courant autour de lui. Open Subtitles تصورت أن يعيش حياته في الوطن متزوجاً و لديه أطفالاً صغاراً يركضون حوله في دوائر
    Ils couraient partout depuis trois heures... cherchant n´importe quoi de blanc à agiter en l´air. Open Subtitles كانوا يركضون لثلاث ساعات يبحثون عن أي شئ أبيض يجدونه في الهواء
    On dirait que les gens fuient une boule puante. Open Subtitles يبدو أن الناس يركضون للخروج وكأن شخص ما بدأ قنبلة نتنة
    Ils courent après quelque chose, et tout d'un coup, ils se réveillent, et ils courent droit dans un mur. Open Subtitles كانُ يلاحقون شيئاً ما, وفجأة أستيقظو من نومهم, وباتو يركضون حتى ارتطمٌ بالجدار.
    Je suis trop excité par l'action en continue... des enfants qui courent vers moi avec un éclat de joie que je n'ai jamais vu avant ... Open Subtitles أنا أشعر بسعادة غامرة للعمل بدون توقف أطفال يركضون بإتجاهى بنظرة من المرح لم أرى مثلها من قبل
    Tu obtiens ça quand une série est orientée jeunesse, avec des ados qui courent en criant, dans une école où on trouve des choses en bois et mal construites ailleurs qu'en classe de travaux manuels. Open Subtitles هذا ما تحصل عليه عندما يبجل برنامج تلفازي عند مذبح الشباب، جميلات بلهاوات و جميلون بلهاء يركضون في الأرجاء صارخين،
    Regarde tous ces étudiants qui courent pour sauver leur peau. Open Subtitles أنظر إلى كل أولئك الطلاب الذين يركضون للنجاة بحياتهم.
    C'est un groupe de pirates qui courent autour d'un pancréas. Open Subtitles . فالمكان يحتوي على مجموعة قراصنة يركضون في أرجاء البنكرياس
    maintenant on sait après quoi ils courent six gardes armés arrivent sur eux Open Subtitles الآن نعلم ما الذي يركضون منه لقد عددت خمسة حراس نسلحين يتجهون نحوهم
    Si une patrouille arrive, ils courent par ici, jettent ce qu'ils ont sur ce toit. Open Subtitles أنهم يعملون بالزاوية فى الحارة المقبلة لو الدورية قامت بعملها هم يركضون إلى هُنا
    Police corrompue, à courir dans tous les sens comme une bande de meurtriers. Open Subtitles تبًا للشُرطة. يركضون مثل حفنة من القتَله.
    Et ensuite vous les chassez, vous les laissez courir aussi vite qu'ils peuvent, propageant le virus et les mauvaises nouvelles. Open Subtitles ،وبعد ذلك تطاردهم للخارج ،واجعلهم يركضون بأسرع ما يمكن لينشروا الفيروس والأخبار السيئة
    Il voulait savoir combien d'heures il fallait s'entraîner, ce qu'il fallait manger, combien de kilomètres il devait courir. Open Subtitles هو كان طالب , يريد معرفة كم المقاتلون يتدربون , ماذا يأكلون , كم من الأميال يركضون أراد معرفة كل شيء
    Je ne dis pas de noms, mais certains garçons ont été vus courant avec des boîtes d'oeufs et de stupides ficelles les Glossner. Open Subtitles لن أذكر أي أسماء لكن شوهد بعض الأولاد يركضون بكراتين البيض ورشاش مشاغبة
    Avant ça, elles couraient comme des folles dans la nature. Open Subtitles قبل ذلك، هم كانوا يركضون حول الشاحنات بجنون.
    les gens fuient et s'échappe tant qu'ils ont la force quand ils n'ont plus la force, ils essaient de se cacher Open Subtitles يركضون ويهربون طالما كانت لديهم القوة الكافية عندما تخور قواهم, يحاولون الاختباء
    La moitié des gens couraient effrayés, courraient pour leur vie. Open Subtitles نصف الناس كانوا يركوضون مذعورين يركضون من أجل حياتهم
    Et maintenant, il y a 20 élèves qui s'enfuient d'une classe en panique. Open Subtitles والآن لديّ 20 طالب يركضون مذعورين في الصف.
    À ta place, je les aurais emmenés au parc, pour qu'ils se dépensent. Open Subtitles اذا كنت محلك سأخذهم للحديقة وتركهم يركضون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more