"يرمون" - Translation from Arabic to French

    • jettent
        
    • jeter
        
    • jetaient
        
    • lançaient
        
    • jette
        
    • lancer
        
    • lançant
        
    • ils lancent
        
    • leurs
        
    • jetteront
        
    • lancent des
        
    • Ils rejettent
        
    Incroyable. Ils jettent toute la bière rance dans une poubelle. Open Subtitles إنه رائع, يرمون كل الجعة النتنة في برميل
    Les vieilles personnes ne jettent jamais rien, tu sais ? Open Subtitles كبار السن لا يرمون الاشياء بعيداً كما تعلمين؟
    Ce ne sera pas à l'intérieur Turk ! Et il n'y aura personne pour jeter des graines pour oiseaux ! Open Subtitles لن يكون هذا داخل المنزل، وبالتأكيد لن يكون هناك كل هؤلاء الناس الذين يرمون بذور الطيور
    Ces gosses de riches déboulaient et me jetaient leurs manteaux comme si j'étais moins que rien. Open Subtitles أولئك الأولاد الأغنياء كانوا يتبخترون هناك و يرمون معاطفهم إلي و كأنني نكرة
    Ces derniers ont immédiatement tiré sur les jeunes qui s’avançaient avant qu’elle ait pu voir si ces derniers lançaient des pierres. UN وأطلق الجنود العيارات فورا على الشباب المتجهين صوبهم قبل أن تستطيع رؤية ما إذا كان هؤلاء اﻷخيرون يرمون الحجارة.
    Je vois des hommes loyaux comme vous autour de moi et le soleil haut au ciel ne jette que sept petites ombres sur son corps. Open Subtitles والرجال المخلصون يحيطون به كما تفعلون معي وعلى الرغم من الشمس الساطعة فإنهم يرمون بسبعة ظلال على جسده النبيل المسجى
    Je dois aller à Londres regarder des hommes lancer du riz. Open Subtitles وسأذهب إلى لندن لمشاهدة العجائز وهم يرمون الأرز احتفالاً
    Certains ont même menacé et battu des manifestants blessés qui fuyaient dans leur direction. Ils n'ont cherché à arrêter aucun des individus qui avaient été vus lançant des grenades. UN بل إن البعض منهم قام بتهديد وضرب المتظاهرين الجرحى الذين كانوا يهربون نحوهم، ولم يقوموا بأية محاولة لاعتقال أحد من الذين شوهدوا يرمون القنابل اليدوية.
    Donc dès qu'ils lancent la balle, on s'aplatit par terre. Open Subtitles لذا عندما يرمون الكرة نحن فقط سنجلس على الأرض سنجلس فقط
    Des gens qui jettent des cailloux, de cette troupe en faction tout autour. Open Subtitles من أناس يرمون حجارة من هذا الجيش الذي حشدته هنا
    Les autres sont nuls vous savez, ils nous vannent, nous jettent des trucs. Open Subtitles الناس سيئون، تدري ذلك يريدون مضايقتنا.. يرمون أشياءً
    Le personnel, je pense. Ils jettent les courriers. Open Subtitles أظن إنه يتعلق بالموظفين، إنهم يرمون البريد قبل أن يتمكنوا من الوصول إلى المقيمين.
    Ils jettent des choses par là simplement. Open Subtitles إنهم فقط يرمون الأشياء في هذا الاتجاه بشكل عام
    Elle souhaite toutefois rappeler au représentant du Koweït que ceux qui vivent dans des maisons de verre ne doivent pas jeter de pierres. UN ومع ذلك، فقد أعربت عن رغبتها في تذكير ممثل الكويت بأن من يعيشون في بيوت من زجاج ينبغي ألا يرمون الناس بالحجارة.
    Selon les informations reçues les manifestants étaient en train de jeter des pierres aux forces de sécurité israéliennes lorsque le soldat a ouvert le feu. UN وقيل إن المتظاهرين كانوا يرمون قوات الأمن الإسرائيلية بالحجارة عندما فتح الجندي النار عليهم.
    Les gens lui jetaient des objets pour faire tomber sa couronne. Open Subtitles الناس كانوا يرمون الأشياء و يحاول إيقاع التاج من رأسه
    On avait aussi les personnes des effets spéciaux qui jetaient du verre en caoutchouc par la fenêtre. Open Subtitles كذلك كان لدينا جماعة مؤثراتنا الخاصة يرمون زجاج مطاطي عبر النافذة
    En fait, c'était 2 gamins qui lançaient des cailloux sur les fenêtres du rez-de-chaussée. Open Subtitles اتضح بعد ذلك أنهم اطفال يرمون الحجارة على نافذة القبو
    Je m'imagine une foule ...qui jette du sable dans la machine. Open Subtitles في راسي ارى الكثير من الناس يرمون الرمل داخل الالة
    Alertés par la présence de soldats dans le camp, plusieurs réfugiés se sont regroupés sur les toits adjacents et ont commencé à leur lancer des pierres. UN ونُبه بعض سكان المخيم إلى وجود قوات جيش الدفاع الإسرائيلي فتجمعوا على السطوح المحاذية وبدؤوا يرمون الجنود بالحجارة.
    Ces gosses de riches déboulaient en me jetant leurs manteaux comme si j'étais moins que rien. Open Subtitles أولئك الأولاد الأغنياء كانوا يتبخترون هناك و يرمون معاطفهم إلي و كأنني نكرة
    Ils te jetteront dans le donjon. Tu seras dévoré par les rats! Open Subtitles سوف يرمون بك بالسجن تحت الأرض، سـوف تأكـلك الجـرذان
    Ils ont des putains de négros qui lancent des balles de golf. Open Subtitles لديهم زنوج لعينين يرمون كرات الغولف صعوداً وهبوطاً في هذه الشوارع
    Ils rejettent les gens juste comme ça. Open Subtitles يرمون الناس هكذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more