"يريدوا" - Translation from Arabic to French

    • veulent
        
    • voulaient
        
    • vouloir
        
    • voulait
        
    • voudront
        
    • veuillent
        
    • voudraient
        
    Ces enfants méritent des enseignants qui tiennent à eux, qui veulent être là pour eux. Open Subtitles أطفال شيكاغو يستحقوا مدرسين يعتنون بهم الذين يريدوا أن يكونوا هناك لأجلهم
    Ils veulent du spectacle, et vous êtes une grande star. Open Subtitles أنهم يريدوا عرضاً جيداً, و انت نجماً كبيراً.
    Les enfants veulent une autre histoire avant de se coucher. Pourquoi tu n'y vas pas ? Open Subtitles الأطفال يريدوا سماع قصة أخرى قبل أن يناموا ، لمَ لا تخبريهم بقصة؟
    - Car ils ne voulaient pas que je dise à n'importe qui jusqu'à ce j'ai dépassé le premier trimestre. Open Subtitles لأنهما لم يريدوا أن أخبر الجميع حتي أمر بأول ثلاثة أشهر ولكني لست أي أحد
    Il faut respecter ce que veulent les gens, sauf que... Open Subtitles يجب ان تحترم ما يريدوا ان يفعلوه بحياتهم
    Ces geek ne veulent pas nous rendre notre hélicoptère ! Open Subtitles هؤلاء المغفلين لم يريدوا أن يرجعوا لنا الهيليكوبتر
    Les gars veulent se mélanger et voir si tu les reconnais. Open Subtitles الرجال يريدوا أن يخطلتوا ليروا لو أنك بإمكانك تسميتهم
    J'ai appris que les meilleurs golfeurs ne swing jamais avant d'avoir imaginer où ils veulent que la balle atterrisse. Open Subtitles تعلمت أن أفضل اللاعبين لا يضربون الكرة قبل أن يتخيلوا أين يريدوا ان تذهب الكرة
    Mets une cravate. Les gens veulent être en mesure de se sentir proche de vous, pas que vous donniez l'impression d'être vraiment proche d'eux. Open Subtitles الناس يريدوا أن يشعروا أن هم من عليهم التعلّق بكَ لا أن يشعروا أنك أنت من تريد التعلّق بهم
    Ils ne veulent pas que les choses redeviennent comme avant. Open Subtitles لا يريدوا أن تعود الأشياء كما كانت قديمًا
    Il pourrait les vendre aux autres couples qui veulent un bébé. Open Subtitles وربما يبيعهم بأزواج آخرين يريدوا أطفالاً
    Bien, ils peuvent penser ce qu'ils veulent, Open Subtitles حسنا, يمكنهم ان يفهموه ما يريدوا ان يفهموه
    La Dark Army a pris des dispositions extraordinaires pour être sûre que la rencontre se passe comme ils veulent. Open Subtitles جيش الظلام اتخذ خطوات كبيرة ليتأكدوا ان هذه المقابلة تجري كما يريدوا
    Les Samoa s'attaquent à ce gars parce qu'ils ne veulent pas qu'il fasse une déposition sur l'argent de protection. Open Subtitles قَضَب الساموون هذا الرجل لأنهم لم يريدوا أن يصرح رسمياً عن مال الحماية
    Certains de nos clients ne veulent pas être associés à ça. Open Subtitles لدينا عملاء لم يريدوا أن يتم إقحامهم في هذا النواع من.. هذا..
    Les gens veulent non seulement être aidés mais aussi être aimés. Open Subtitles الناس لا يحبوا فقط ان تتم خدمتهم بل يريدوا ان يكونون محبوبين
    Les seigneurs protestants veulent t'évincer. Open Subtitles اللوردات البروتستان يريدوا رحيلك
    Les ennemis de l'humanité ne voulaient pas et continuent à ne pas vouloir que les peuples de cette région soient unis, indépendants et développés. UN وإن أعداء الإنسانية لم يريدوا يوما ولن يريدوا لأهل تلك المنطقة أن يتوحدوا وأن يستقلوا ويتقدموا.
    Ils ne voulaient pas nous laisser nous échapper et retrouver nos parents. UN لم يريدوا أن نفر من بينهم ونعود إلى أسرنا.
    Je veux fabriquer quelque chose pour les gens qui n'aurait jamais pensé vouloir un ordinateur. Open Subtitles أنا أريد بناء شيء للناس الذي ظنوا بأنهم لن ,يريدوا حاسوباً أبداً
    Pour lui, notre avenir repose sur la croissance économique... mais le Parti voulait garder la Chine séparée de l'Occident. Open Subtitles كان يعرف ان مستقبل الصين في النمو الاقتصادي لكن قيادات الحزب لم يريدوا علاقات بالغرب
    et qu'ils ne voudront plus travailler avec toi et te parler, ou te regarder, ils commenceront à râler avec moi, plus ça affectera ma journée. Open Subtitles حينها لن يريدوا التحدث أو العمل معكِ , وسيبدأون في التأفف و الشكوى إليّ و هذا يؤثر في يومي أكثر
    J'étais inquiet qu'ils veuillent aller sur le terrains plus souvent et j'ai besoin de quelque chose pour les garder à leur bureaux Open Subtitles خفت أيضا أن يريدوا أن يذهبوا للميدان أكثر وأحتاج إلى شيء لأبقيهم على مكتبهم
    Ils n'ont rien voulu dire au téléphone, juste qu'ils voudraient nous voir. Open Subtitles لم يريدوا ذكر أي شيء على الهاتف، فقط أنهم يودون مقابلتنا كأنهم المخابرات المركزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more