"يريدونها" - Translation from Arabic to French

    • ils veulent
        
    • ils désirent
        
    • voulaient
        
    • leur choix
        
    • décidé de vous
        
    • souhaitent
        
    • ont décidé
        
    • veulent pas
        
    C'est une fête de mariage rubis, papa, je ne sais pas s'ils veulent du classique. Open Subtitles انها ذكرى الزواج الأربعون يا أبي لا ادري ان كانو يريدونها راقية
    Ici, ces gosses obtiennent toutes les drogues qu'ils veulent en contrebande. Open Subtitles هؤلاء الفتيان يحضرون أي مخدرات يريدونها مهربة إلى هناك
    les gens croiront un mensonge car ils veulent qu'il soit vrai, ou car ils ont peur qu'il puisse l'être. Open Subtitles الناس يصدقون الكذبة لأنهم يريدونها أن تكون حقيقية أو لأنهم خائفون من أن تكون حقيقية
    Quatrièmement, le droit de veto permet aux membres permanents de protéger ou de défendre tout État qu'ils désirent à partir de leur position de domination au Conseil de sécurité. UN رابعا، إن حق النقض يسمح لﻷعضاء الدائمين بحماية أو وقاية أية دول يريدونها من سلطان مجلس اﻷمن.
    Pour l'enterrement, ils voulaient le corps et ils le voulaient intact. Open Subtitles لقد كانوا يريدون الجثة لدفنها و كانوا يريدونها كاملة
    Les détenus ont expliqué qu'ils n'avaient aucun accès à des livres de leur choix. UN وأوضح النزلاء أنه لا تتوفر لهم إمكانية الحصول على الكتب التي يريدونها.
    Vous êtes coincé là où ils ont décidé de vous larguer. Open Subtitles انت تعلق في اي مدينة يريدونها
    Non, ils veulent une reine qui est ce qu'ils voudraient être. Open Subtitles لا ،هم يريدون ملكة هم يريدونها أن تكون ملكة
    Certains. Je veux dire, d'habitude les musiciens s'inscrivent pour les soirs qu'ils veulent, donc... Open Subtitles بعضهم ، أعني أن الموسيقيين عادة ما ينخرطون لليلة التي يريدونها
    Si on vends ce pilot à un réseau, ça doit être avec la médecine que vous voulez, avec le personnel qu'ils veulent. Open Subtitles إذا كنا سنبيع هذه اللقطات إلى الشبكة فيجب أن يكون الطب بالشكل الذي تريده مع الشخصية التي يريدونها
    Elle était juste comme ces gens qui ont peur de vivre la vie qu'ils veulent vivre. Open Subtitles لقد كانت كأحد هؤلاء الأشخاص الذين يخشون أن يحيوا الحياة التي يريدونها
    Les gens peuvent programmer ce qu'ils veulent. Open Subtitles يمكن للناس إستئجار نوع المتعة الذين يريدونها
    Je crois qu'elle a vu son propre destin, ce qu'ils veulent d'elle. Open Subtitles أعتقد انها رأت قدرها الخاص أظن انها رأت ما يريدونها ان تفعل
    on ne peut les aimer comme ils veulent l'être. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تحبينهم على الصورة التي يريدونها
    Cette machine aidera ses utilisateurs à accéder à l'information qu'ils désirent. UN وستساعد هذه الآلة المستخدمين في الوصول إلى المعلومات التي يريدونها.
    Vous serez envoyé sur la Terre des Kromaggs où ils vous tortureront jusqu'à ce qu'ils obtiennent les informations qu'ils désirent. Open Subtitles أنت سوف يتم نقلك ثانية إلى العالم الأم للكروماج حيث سوف يتم تعذيبك حتى يحصلوا على المعلومات التي يريدونها
    Les parents de Hannah ne voulaient pas qu'elle ait de numéro de sécurité sociale. Open Subtitles اهل هانا, لا يريدونها ان تعرف رقم الضمان الاجتماعي الخاص بها
    Nous aurions pu agir différemment au paragraphe 10, sauf que les rédacteurs m'ont dit qu'ils voulaient que ce soit à cette session-là. UN وكان بإمكاننا عمل شيء مختلف بالنسبة للفقرة 10، لولا أن مُعدي المشروع أبلغوني أنهم يريدونها في تلك الدورة بالذات.
    Dans cet esprit, le Gouvernement s'efforcera de supprimer les obstacles qui empêchent les femmes et les hommes de mener la vie de leur choix. UN ومع مراعاة ذلك، ستسعى الحكومة جاهدة إلى إزالة الحواجز التي تحول دون أن يعيش فرادى النساء والرجال الحياة التي يريدونها.
    Vous êtes coincé là où ils ont décidé de vous larguer. Open Subtitles انت تعلق في اي مدينة يريدونها
    Seuls ses citoyens ont le droit inaliénable d'organiser leur pays comme ils le souhaitent. UN ويملك مواطنو البوسنة والهرسك وحدهم الحق غير القابل للتصرف في ترتيب شؤون بلدهم بالطريقة التي يريدونها.
    Malheureusement, ils ont pris l'habitude de le donner à ceux qui n'en veulent pas. Open Subtitles للأسف، لقد اعتادوا على إعطائها لأولئك الذي لا يريدونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more