Ils nous jugent peut-être si sévèrement à cause d'une chose : Ils veulent être comme nous. | Open Subtitles | ربما هم يريدون أن يكونوا في مكاننا و أنهم يريدون أن يكونوا مثلنا |
Le référendum a été juste et transparent, les habitants ont exprimé leur volonté de façon claire et convaincante : Ils veulent être avec la Russie. | UN | واتسم الاستفتاء بالنـزاهة والشفافية، وأعرب فيه سكان القرم بوضوح وبشكل مقنع عن إرادتهم وذكروا أنهم يريدون أن يكونوا مع روسيا. |
C'est marrant, parce qu'Ils veulent être toi. | Open Subtitles | حسناً ، هذا مضحك ، إنهم يريدون أن يكونوا مكانك |
Il était indispensable d'innover dans la collecte de fonds pour pérenniser le soutien des donateurs privés - particuliers et sociétés - qui souhaitaient jouer le rôle de partenaires - pas simplement de donateurs - dans de nombreux programmes en faveur des enfants. | UN | وقال إن الابتكار في جمع الأموال هو أمر حيوي لكفالة استمرار تدفق الدعم من المانحين، سواء كانوا جهات خاصة أو أفرادا أو شركات، يريدون أن يكونوا شركاء، وليس مجرد مانحين، في البرامج التي تعود بالفائدة على الأطفال. |
Et oui, il y a des princes et des présidents qui voudraient être là. | Open Subtitles | و , أجل , يوجد أمراء ورؤساء يريدون أن يكونوا هنا |
Ils ont affirmé leur droit à l’autodétermination et à un gouvernement de leur choix et, en tant que porte-parole démocratiquement élus de la population des îles, ont encore une fois déclaré qu’ils ne voulaient pas faire partie de l’Argentine. | UN | وذكروا أنهم يؤمنون بأن لهم حق تقرير المصير كيما يعيشوا في ظل حكومة يختارونها، وكرروا، بوصفهم الصوت الديمقراطي لشعب جزر فوكلاند، إبداء رأيهم بأنهم لا يريدون أن يكونوا جزءا من اﻷرجنتين. |
Les jeunes ne veulent pas être tenus à l'écart ou être de simples fantassins pour les partis politiques. | UN | ولا يريد الشباب البقاء على الهامش أو أن يكونوا مجرد جنود بيد الأحزاب السياسية، بل يريدون أن يكونوا في صلب صانعي القرار. |
Tu sais, ces parents, qui veulent être amis avec leur enfant, qui veulent parler de leur vie avec eux tout le temps ? | Open Subtitles | أتعرف هؤلاء الآباء الذين يريدون أن يكونوا أفضل أصدقاء أطفالهم من يريدون التحدث ومعرفة ما يجري معهم طوال الوقت؟ |
Elles veulent être célèbres. Elles veulent que nous sachions pourquoi. | Open Subtitles | يريدون أن يكونوا مشهورين يريدون أن نعرف السبب |
Ils veulent être cotés sur l'indice Dow Jones d'ici 2020. | Open Subtitles | يريدون أن يكونوا شركة تجاربة في سوق الأسهم المالية قبل انتهاء العقد |
Les < < peuples des Nations Unies > > nous regardent, ils sont impatients, Ils veulent être plus que jamais acteurs de leur devenir; particulièrement, les peuples démunis, nos peuples, veulent être acteurs et bénéficiaires de la mondialisation. | UN | وقد نفد صبرها. وهي تريد أكثر من أي وقت مضى أن تكون جهات فاعلة تقرر مستقبلها بنفسها، وبخاصة من هم مثل شعبنا ممن لا يملكون الكثير. فهم يريدون أن يكونوا فاعلين وأن يفيدوا من العولمة. |
Certes, Ils veulent être moins pauvres, manger à leur faim, mais surtout être à l'abri de la peur et du besoin, être plus libres, envisager l'avenir sans inquiétude. | UN | إضافة إلى ذلك، يريدون أن يكونوا أقل فقراً وأن يأكلوا حتى الشبع، ولكن قبل كل شيء، أن يكونوا في مأمن من الخوف والعوز، وأن يكونوا أكثر حرية وأن يتصوروا مستقبلهم من دون قلق. |
Dieu nous garde, Ils veulent être comme toi. | Open Subtitles | ليرحمنا الرب، يريدون أن يكونوا مثلك |
Ils veulent être sûrs. | Open Subtitles | أعتقد بأنهم يريدون أن يكونوا متأكدين |
Ils veulent être aimés, même par moi. | Open Subtitles | يريدون أن يكونوا محبوبين حتى من قِبلي. |
Ils veulent être des vampires parce qu'ils sont seuls, malheureux ou morts d'ennui. | Open Subtitles | يريدون أن يكونوا مصاصي دماء لأنهم وحيدون... يائسون... أو أصابهم الملل.. |
Il était indispensable d'innover dans la collecte de fonds pour pérenniser le soutien des donateurs privés - particuliers et sociétés - qui souhaitaient jouer le rôle de partenaires - pas simplement de donateurs - dans de nombreux programmes en faveur des enfants. | UN | وقال إن الابتكار في جمع الأموال هو أمر حيوي لكفالة استمرار تدفق الدعم من المانحين، سواء كانوا جهات خاصة أو أفرادا أو شركات، يريدون أن يكونوا شركاء، وليس مجرد مانحين، في البرامج التي تعود بالفائدة على الأطفال. |
Les hommes voudraient être aimés des femmes... | Open Subtitles | الرجال يريدون أن يكونوا مع النساء اللواتي يحببني |
Les enfants auraient dit à leurs professeurs qu'ils voulaient être moi quand ils seraient grand... | Open Subtitles | سوف يقول الأطفال الصغار لمعلميهم ...يريدون أن يكونوا مثلي عندما يكبرون ...أنا |
Le vent tourne et ils ne veulent pas être isolés du mauvais côté. | Open Subtitles | العاصفة بدأت بالتحرك، و هم لا يريدون أن يكونوا معزولين على الجانب الخطأ من ذلك. |
Il ya beaucoup de petits garçons qui veulent être célèbres joueurs de cricket. | Open Subtitles | هناك أولاد كثيرون يريدون أن يكونوا لاعبي كريكيت مشهورين |
Ce monde ne laisse pas les filles Décider de ce qu'Elles veulent être. | Open Subtitles | العالم لايسمح للفتيات بأن يقرّرن ما الذي يريدون أن يكونوا عليه. |