"يريد ذلك" - Translation from Arabic to French

    • le veut
        
    • veut ça
        
    • en veut
        
    • le souhaite
        
    • être le cas
        
    • veut ce
        
    • souhaitait d'
        
    • voulu ça
        
    • le voudrait
        
    • veut le faire
        
    • voudrait-il ça
        
    • pas être le
        
    Personne ne le veut, mais on doit le faire. Open Subtitles من فضلك، لا أحد يريد ذلك ولكن يجب علينا القيام بذلك
    Donc, il n'a pas été sur le terrain, mais il le veut maintenant ? Open Subtitles إذن لم يكن بالميدان سابقا لم يريد ذلك الان؟
    Si l'affaire explose, vous serez la première touchée, et aucun de nous ne veut ça. Open Subtitles لو هذه القضية انفجرت، أنتِ الوحيدة التي سوف تتعرض لإذى، و لا أحد مننا يريد ذلك.
    Il n'y a rien de tel que ce moment doré dans la lumière. Je crois que chaque parent veut ça pour son enfant. Open Subtitles ليس هناك ما يضاهي لحظات الفوز. أظنّ بأن كل والد يريد ذلك لأطفاله.
    Il pourra alors avoir aussi un triomphe s'il en veut un. Open Subtitles . إذن يمكنه أن يحصل على أحتفال النصر إذا يريد ذلك
    Tu mérites d'être heureuse et April te le souhaite. Open Subtitles أنت تستحق أن تكون سعيدا وأبريل يريد ذلك لك.
    Une délégation désire-t-elle prendre la parole ? Cela ne semble pas être le cas. UN وأود معرفة ما إذا كان أي وفد يريد إلقاء كلمة؟ يبدو أن أحدا لا يريد ذلك.
    David, personne ne veut ce bracelet. Open Subtitles يا ديفيد لا أحد يريد ذلك السوار ذلك السوار بشع
    Il peut être soumis quand il le veut. Open Subtitles بوسعه أن يكون مطيعًا جدًا عندما يريد ذلك
    Tout le monde le veut, des deux côtés, mais nous nous entendons vraiment bien. Open Subtitles بالطبع كلا الجانبين يريد ذلك لكننا نفهم جيداً حقاً.
    Etes-vous en train de dire qu'il ne le veut pas? Open Subtitles هل تلمحين إلى أنه لا يريد ذلك ؟
    C'est quelque chose de ton père que tu ne connais pas il peut être très drôle quand il le veut. Open Subtitles وهذا الشي لا تعلمه عن أباك. يمكن أن يصبح ظريفا عندما يريد ذلك.
    Il dit vouloir changer et je sais qu'il le veut. Open Subtitles أنه يريد أن يتغير وربما أصدق أنه يريد ذلك
    Elle porte un enfant bâtard. Personne ne veut ça. Open Subtitles هي تحمل ابني اللقيط لا احد يريد ذلك
    Oh, personne ne veut ça.. Open Subtitles هي, لاأحد يريد ذلك.
    Personne ne veut ça. Open Subtitles لا أحد يريد ذلك.
    Personne n'en veut. Open Subtitles كلا أنا أريد ذلك لا أحد يريد ذلك
    Quand on parle, il y a des témoins. Et il en veut pas. Open Subtitles الكلام يؤدي إلى شهود وهو لا يريد ذلك.
    - Personne ne le souhaite, Dr Jackson. Open Subtitles أنا متأكد أن لا أحد يريد ذلك دكتور جاكسون
    Une délégation souhaite-t-elle le prendre la parole à propos de cette déclaration? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة بشأن هذا البيان؟ يبدو أنه لا يوجد من يريد ذلك.
    Et si quelqu'un écrit ça, que veut ce quelqu'un en échange ? Open Subtitles وإن كتب أحدهم عن ذلك فماذا يريد ذلك الشخص في المقابل؟
    Non. Je pense qu'on sait tous les deux qu'il n'aurait pas voulu ça. Open Subtitles لا أعتقد أن كُلانا يعلم انهُ لم يكُن يريد ذلك
    D'abord Paul n'aurait jamais les votes et ensuite, il ne le voudrait pas. Open Subtitles في البداية, باول لويستون لا يستطيع جمع الأصوات ثانياً, هو لا يريد ذلك
    Crois-moi, il y a une partie de moi qui veut le faire, mais je ne peux pas. Open Subtitles صدقني، هناك جزء كبير مني يريد ذلك لكن لا أستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more