"يزال الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail
        
    le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés continue d'examiner et de préparer d'autres propositions. UN ولا يزال الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز ينظر في مقترحات أخرى ويعمل من أجلها.
    Aujourd'hui, le Groupe de travail à composition non limitée reste le cadre adéquat pour cette discussion. UN وفي الوقت الحالي، لا يزال الفريق العامل المفتوح باب العضوية هو المحفل المناسب لهذه المناقشة.
    le Groupe de travail continue d'être sceptique quant à l'opportunité de créer un autre organe conventionnel. UN ولا يزال الفريق العامل يقف موقفاً متشككاً إزاء الحكمة من إنشاء هيئة رصد تعاهدية أخرى.
    le Groupe de travail continue de recevoir des informations concernant l'existence de centres secrets de détention où des personnes soupçonnées de terrorisme sont détenues en total isolement du monde extérieur. UN ولا يزال الفريق العامل يتلقى معلومات عن وجود مراكز احتجاز سرية يُعزل فيها أشخاص يشتبه في تورطهم في أعمال إرهابية وهم عزلاً تاماً عن العالم الخارجي.
    le Groupe de travail chargé d'accélérer la procédure en première instance doit terminer ses consultations avec l'Association des conseils de la Défense avant de soumettre son rapport. UN ولا يزال الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات ينتظر المشاورات مع رابطة محامي الدفاع قبل استكمال تقريره.
    le Groupe de travail est donc toujours dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort des personnes disparues et sur le lieu où elles se trouvent. UN ولذلك لا يزال الفريق العامل غير قادر على اﻹبلاغ عن مصير اﻷشخاص المفقودين ومكانهم.
    le Groupe de travail continue de susciter de vifs débats et une profonde réflexion sur une question centrale pour l'avenir de l'Organisation. UN ولا يزال الفريق العامل يلهم مناقشات حامية ويحفز على التفكير العميق في مسألة لها أهمية أساسية بالنسبة لمستقبل المنظمة.
    le Groupe de travail se réunit régulièrement. UN ولا يزال الفريق العامل يجتمع بصورة منتظمة.
    le Groupe de travail recherche toujours des informations concernant la situation des Cubains détenus à la base navale de Guantánamo ainsi que celle des cubains transférés dans des camps au Panama. UN ومع ذلك لا يزال الفريق العامل يسعى للحصول على معلومات فيما يتعلق بحالة الكوبيين المحتجزين في قاعدة غوانتانامو البحرية وكذلك الذين تم نقلهم الى معسكرات في بنما.
    le Groupe de travail sur les personnes disparues, qui est présidé par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), continue de permettre aux représentants des associations de familles d'avoir des contacts directs avec les autorités locales compétentes. UN ولا يزال الفريق العامل المعني بالمفقودين، الذي ترأسه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، يتيح لممثلي رابطات اﻷسر أن تتصل اتصالا مباشرا بالسلطات المحلية ذات الصلة.
    266. Aucun renseignement nouveau n'a été communiqué par le Gouvernement au sujet de ces cas. le Groupe de travail est donc toujours dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort des personnes disparues et sur le lieu où elles se trouvent. UN ولم ترد من الحكومة أية معلومات جديدة بشأن هذه الحالات، ولذلك لا يزال الفريق العامل غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المفقودين أو أماكن وجودهم.
    le Groupe de travail sur les personnes disparues, qui est présidé par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), continue de permettre aux représentants des associations des familles d'avoir des contacts directs avec les autorités locales compétentes. UN ولا يزال الفريق العامل المعني بالمفقودين، الذي ترأسه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، يتيح لممثلي رابطات اﻷسر أن تتصل اتصالا مباشرا بالسلطات المحلية ذات الصلة.
    le Groupe de travail continue de recevoir périodiquement des informations faisant état de nouveaux cas de disparition forcée à travers le monde entier alors qu'il s'efforce de traiter les quelque 600 cas en suspens. UN ولا يزال الفريق العامل يتلقى بانتظام حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها حديثاً من جميع أنحاء العالم ويعالج في الوقت نفسه الحالات العالقة المتراكمة التي يقدر عددها بنحو 600 حالة.
    le Groupe de travail reste d'avis que les obligations des États en matière de devoir de vigilance au regard des activités des sociétés militaires et de sécurité privées devraient être régies par un traité international. UN 70 - ولا يزال الفريق العامل عند موقفه القائل بضرورة تنظيم التزامات الدول فيما يتعلق ببذل العناية الواجبة من خلال أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة عن طريق وضع معاهدة دولية.
    le Groupe de travail continue d'œuvrer en étroite concertation avec l'Initiative Diamants et développement à l'élaboration de normes éthiques concernant l'extraction minière et les droits de l'homme dans les activités d'exploitation des diamants alluvionnaires. UN ولا يزال الفريق العامل يعمل في إطار من التنسيق الوثيق مع مبادرة تطوير قطاع الماس من أجل مواصلة وضع معايير أخلاقية لتعدين الماس وحقوق الإنسان في إطار الأنشطة المتصلة بتعدين الماس الغريني.
    246. le Groupe de travail demeure préoccupé par la situation en Guinée qui pourrait créer de nouveaux obstacles à l'application de la Déclaration. UN 246- لا يزال الفريق العامل يشعر بالقلق إزاء الحالة في غينيا، وهي حالة من شأنها أن توجد عقبات جديدة أمام تنفيذ الإعلان.
    522. le Groupe de travail demeure profondément préoccupé par le nombre de cas signalés de disparition forcée dans le pays. UN 522- لا يزال الفريق العامل يشعر بقلق بالغ من عدد حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها في البلد.
    146. le Groupe de travail continue de s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les cas en suspens (plus de 500) et aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2002, aucune information sur ces cas. UN 146- لا يزال الفريق العامل قلقاً لأن ما تم عمله لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 500 حالة ضئيل ولأنه لم يتلق أي معلومات من الحكومة خلال عام 2002 بشأن هذه الحالات.
    122. le Groupe de travail continue à s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les plus de 2 000 cas en suspens et aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2001, aucune information concernant ces cas. UN 122- لا يزال الفريق العامل قلقا إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 000 2 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    154. le Groupe de travail continue de s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les plus de 100 cas en suspens et aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2001, aucune information sur ces cas. UN 154- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 100 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more