"يزال طليقا" - Translation from Arabic to French

    • accusé en fuite
        
    • toujours en liberté
        
    • court toujours
        
    • est toujours en fuite
        
    • toujours dans la nature
        
    Milan Lukić : c., v. accusé en fuite. UN ميلان لوكيتش: ق. إ. لا يزال طليقا.
    Sredoje Lukić : c., v. accusé en fuite. UN سريدوجي لوكيتش: ق. إ. لا يزال طليقا.
    Drago Nikolić : g., v., c. accusé en fuite. UN دراغو نيكوليتش: إ. ق. ب. لا يزال طليقا.
    La MONUSCO continue de préconiser l'arrestation et la traduction en justice du chef de ce groupe, Capitaine Morgan, qui est toujours en liberté. UN ولا تزال البعثة تدعو إلى اعتقال ومحاكمة زعيم المجموعة، النقيب مورغان، الذي لا يزال طليقا.
    A court toujours, on doit se serrer les coudes et voir si on peut attraper cette fille en pleine action. Open Subtitles أي لا يزال طليقا علينا أن نبقي معا و نري إن كان يمكننا أن نمسك بتلك الفتاة
    Il est toujours en fuite après une série de combats très publiques avec votre cousin. Open Subtitles ولا يزال طليقا بعد سلسلة من المعارك العامة جدا مع ابن عمك.
    Mais le troisième gars, Vahka Baiev, est toujours dans la nature. Open Subtitles ,لكن الشخص التالت (فاهكا باييف) . لا يزال طليقا
    accusé en fuite. UN لا يزال طليقا.
    accusé en fuite. UN لا يزال طليقا.
    accusé en fuite. UN لا يزال طليقا.
    accusé en fuite. UN لا يزال طليقا.
    accusé en fuite. UN لا يزال طليقا.
    accusé en fuite. UN لا يزال طليقا.
    accusé en fuite. UN لا يزال طليقا.
    accusé en fuite. UN لا يزال طليقا.
    accusé en fuite. UN لا يزال طليقا.
    accusé en fuite. UN لا يزال طليقا.
    47. Milan Simić, Miroslav Tadić, Simo Zarić et Stevan Todorović sont inculpés conjointement, ainsi qu'un autre accusé, Blagoje Simić, qui est toujours en liberté, dans l'acte d'accusation " Bosanski Šamac " . UN ٤٧ - المتهمون المذكورون في قرار اتهام بوسانسكي شاماتش هم ميلان سيميتش وميروسلاف تاديتش وسيمو زاريتش واستيفان تودوروفيتش، باﻹضافة إلى متهم آخرهو بلاغويي سيميتش الذي لا يزال طليقا.
    127. S'agissant de la coopération avec la Cour internationale, bien que l'on ait noté des progrès dans la coopération de la part de l'entité serbe en Bosnie-Herzégovine, un grand nombre d'accusés sont toujours en liberté. UN ١٢٧ - وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية، ذكرت أن عددا كثيرا من المتهمين لا يزال طليقا رغم أن التعاون من قبل الكيان الصربي في البوسنة والهرسك قد شهد بعض التحسن.
    Le fugitif toujours en liberté. Open Subtitles "الهارب لا يزال طليقا"
    Montag court toujours. Mais nous le serrons de près. Le voilà! Open Subtitles مونتاج لا يزال طليقا ولكن الوقت ينفذ بسرعة
    Il court toujours. Open Subtitles ولا يزال طليقا.
    L'accusé Charles Ryandikayo est toujours en fuite. UN أما المتهم شارل ريانديكايو، فلا يزال طليقا.
    Le meurtrier est toujours dans la nature. Open Subtitles مَن يفعل هذا لا يزال طليقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more