"يزيد قليلا على" - Translation from Arabic to French

    • un peu plus de
        
    • à peine plus de
        
    • à un peu plus
        
    • légèrement supérieur à
        
    • un peu plus du
        
    • un peu plus d'un
        
    • tout juste
        
    Celles-ci ont été réduites à ce jour de plus de la moitié, soit un peu plus de 200 entreprises en tout. UN وهذا العدد انخفض اليوم بأكثر من النصف، أي الى ما يزيد قليلا على ٢٠٠ من هذه الكيانات.
    En 1999, la population du territoire était estimée à un peu plus de 4 600 habitants. UN وفي عام 1999، قُدر عدد السكان بما يزيد قليلا على 600 4 نسمة.
    En 1999, la population du territoire était estimée à un peu plus de 4 600 habitants. UN وفي عام 1999 قدر عدد السكان بما يزيد قليلا على 600 4 نسمة.
    Ces réacteurs fournissent à peine plus de 15 % de l'électricité produite dans le monde. UN وهذه المفاعلات تزود بما يزيد قليلا على 15 في المائة من كهرباء العالم.
    Au cours de l’exercice biennal, il a reçu un montant très légèrement supérieur à 2,1 millions de dollars sous forme de contributions en espèces et en nature pour ce fonds et a dépensé plus de 3,1 millions de dollars. UN وخلال فترة السنتين، لم تتلق الوكالة إلا ما يزيد قليلا على ٢,١ مليون دولار كتبرعات نقدية وعينية لصندوق التدابير الاستثنائية وأنفقت ما يزيد على ٣,١ مليون دولار.
    Le bureau du médiateur pour les minorités fonctionnait depuis un peu plus de 18 mois au moment de la rédaction du présent rapport. UN وعندما يكتب هذا التقرير يكون قد مضى على عمل أمين مظالم الأقليات ما يزيد قليلا على 18 شهرا.
    :: un peu plus de la moitié de toutes les travailleuses et quelque 21 pour cent des travailleurs sont employés dans le secteur public. UN :: إن ما يزيد قليلا على نصف جميع الموظفات، ونحو 21 في المائة من الرجال يعملون في القطاع العام.
    L'effectif total se chiffre actuellement à un peu plus de 20 000 soldats et autres personnels militaires dépêchés par 27 pays. UN ويبلغ قوامها الحالي ما يزيد قليلا على ٠٠٠ ٢٠ جندي وغيرهم من اﻷفراد العسكريين من ٢٧ بلدا.
    Cette valeur s'est élevée à un peu plus de 100 milliards de dollars par an de 2003 à 2007. UN وقدّرت قيمتها بما يزيد قليلا على مبلغ 100 بليون دولار في السنة من عام 2003 إلى عام 2007.
    Ces exportations ont rapporté au Gouvernement un peu plus de 650 000 dollars au titre des redevances. UN وكسبت الحكومة من وراء هذه الصادرات ما يزيد قليلا على 000 650 دولار في هيئة مستحقات على الامتيازات.
    Ces exportations ont rapporté au Gouvernement un peu plus de 1 million de dollars en redevances et taxes d'exportation. UN وكسبت الحكومة من وراء هذه الصادرات مبلغا إجماليا يزيد قليلا على مليون دولار كإتاوات.
    un peu plus de cinq ans plus tard, les Maldives sont un pays transformé. UN واليوم، بعد مرور ما يزيد قليلا على خمس سنوات، تحولت ملديف إلى بلد آخر.
    Le chiffre enregistré sur les dix dernières années a été dépassé en l'espace d'un peu plus de deux ans. UN فيما يزيد قليلا على عامين، حدث تجاوز لما تحقق في الأعوام العشرة الماضية.
    Dans la tranche d'âge 21-41 ans, plus de 50 % des femmes et un peu plus de 40 % des hommes avaient adhéré à ce fonds. UN وفي فئة العمر 21 إلى 41 سنة انضم نصف النساء تقريبا وما يزيد قليلا على 40 في المائة من الرجال.
    Le Service de police du Kosovo a continué de s'étoffer. Il y a maintenant près de 5 500 agents de police locaux, pour un peu plus de 4 000 hommes dans la police internationale. UN وواصلت إدارة شرطة كوسوفو التطور؛ وهناك الآن ما يقرب من 500 5 شرطي محلي، بالمقارنة بما يزيد قليلا على 000 4 شرطي دولي.
    En 1992, la production officielle d'or des petites exploitations minières représentait à peine plus de 25 % de la production nationale — qui est de 29 138 kilogrammes —, ce qui signifie que la production officieuse était beaucoup plus importante. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغ الانتاج الرسمي من العمليات الصغيرة النطاق ما يزيد قليلا على ٢٥ في المائة من الناتج الوطني من الذهب البالغ قدره ١٣٨ ٢٩ كيلوغراما. غير أن الانتاج غير الرسمي أكبر من هذا بكثير.
    En l'espace d'à peine plus de quatre ans, 26 administrations douanières se sont engagées à s'y associer et se trouvent à différents stades de la mise en œuvre. UN فخلال ما يزيد قليلا على أربع سنوات، تعهدت 26 إدارة من إدارات الجمارك بالانضمام إلى تلك المبادرة، وقد بلغت مراحل مختلفة من التنفيذ.
    7. Selon la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), le taux de croissance de l'économie de la sous-région d'Amérique centrale a été, en 1993, légèrement supérieur à 4 %, entraînant, pour la deuxième année consécutive, une faible augmentation du produit par habitant. UN ٧ - تفيد اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن اقتصاد منطقة أمريكا الوسطى دون اﻹقليمية شهد في عام ١٩٩٣، نموا يزيد قليلا على ٤ في المائة، مما حقق زيادة معتدلة في الناتج محسوبا للفرد للسنة الثانية على التوالي.
    Comme on l'a déjà signalé, les Chamorros forment un peu plus du tiers de la population et participent activement à la vie politique et sociale de l'île, qui est devenue une société multiethnique. UN وكما ذُكر سابقا، يشكِّل شعب الشامورو ما يزيد قليلا على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة، التي تطورت لتصبح مجتمعا متعدد الأعراق.
    En 2002, au cours du septième cycle d'octroi de subventions, un peu plus d'un million de dollars a été octroyé à 18 initiatives dans 22 pays. UN وقدمت دورة الصندوق الاستئماني السابعة لمنح الهبات في عام 2002 ما يزيد قليلا على مليون دولار إلى 18 مبادرة في 22 بلدا.
    Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines. UN ومنذ ما يزيد قليلا على عام، بدت إمكانات السلام في أفغانستان بعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more