"يزيد مداها عن" - Translation from Arabic to French

    • une portée supérieure à
        
    • d'une portée supérieure
        
    La partie iraquienne a fourni des renseignements détaillés sur les essais en vol de missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres qu'elle avait effectués par le passé. UN وقدم الجانب العراقي أيضا بيانات تفصيلية عن اختبارات الطيران السابقة للقذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا.
    — Tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres; UN ● جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا؛
    Selon le paragraphe 43 a) du Plan, l'Iraq est tenu de présenter une liste de tous les missiles ayant une portée supérieure à 50 kilomètres et d'indiquer les sites et installations où se trouvent les missiles ainsi que le matériel connexe. UN وتشترط الفقرة ٤٣ )أ( من الخطة أن يقدم العراق قائمة بجميع ما لديه من قذائف يزيد مداها عن ٥٠ كيلومترا، بما في ذلك تحديد المواقع والمرافق التي توجد فيها هذه القذائف وما يتصل بها من معدات.
    b) Tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production; UN )ب( جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها؛
    Il y avait dans ce nombres des missiles SCUD-B et Al Hussein, leurs lanceurs fixes et mobiles et le matériel et les matières associés, comme les véhicules et appareils de contrôle du lancement et les carburants de missiles, ainsi que le matériel de production, les instruments, les pièces et les matières utilisés par l'Iraq pour fabriquer des missiles d'une portée supérieure à 150 kilomètres. UN وقد شمل هذا قذائف " سكود - بي " والحسين المتبقية، ومنصات إطلاقها المتحركة والثابتة، وكذلك المعدات والمواد المرتبطة بها، مثل مركبات ومعدات التحكم في الإطلاق ووقود القذائف، وكذلك معدات الإنتاج والأدوات والأجزاء والمواد التي كان العراق يستخدمها لتطوير صواريخ يزيد مداها عن 150 كيلومترا.
    Bien qu'elles eussent été raccourcies pour la circonstance, les experts internationaux réunis par la COCOVINU en février 2003 ont estimé qu'elles pouvaient tout de même servir à fabriquer des moteurs de missiles d'une portée supérieure à 150 kilomètres. UN وخلال هذه العملية قصر العراق من طول الغرفتين، غير أن فريق الخبراء الدولي الذي عقدته الأنموفيك في شباط/فبراير 2003، خلص إلى أنه ما زال من الممكن استخدامها لإنتاج محركات لصواريخ يمكن أن يزيد مداها عن 150 كم.
    b) Tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production. UN )ب( جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن مائة وخمسين كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها.
    1. Dans sa résolution 687 (1991) du 3 avril 1991, le Conseil de sécurité a décidé que l'Iraq devait accepter sans condition que soient détruits, enlevés ou neutralisés, sous supervision internationale, tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production. UN ١ - في القرار ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١، طلب مجلس اﻷمن إلى العراق أن يقبل دون شروط القيام، تحت إشراف دولي، بتدمير أو إزالة جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها ومرافق إصلاحها وإنتاجها، أو جعلها عديمة الضرر.
    80. Dans sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a décidé que l'Iraq doit accepter inconditionnellement que soient détruits, enlevés ou neutralisés, sous supervision internationale, tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres, ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production. UN ٨٠ - في القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، قرر مجلس اﻷمن أن يقبل العراق، دون أي شرط، القيام تحت إشراف دولي بتدمير جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها ومرافق إصلاحها وإنتاجها، أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر.
    85. Dans sa résolution 687 (1991) du 3 avril 1991, le Conseil de sécurité a décidé que l'Iraq devait accepter inconditionnellement que soient détruits, enlevés ou neutralisés, sous supervision internationale, tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production de ces engins. UN ٨٥ - قرر مجلس اﻷمن في قراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١، أن يقبل العراق دون شرط القيام، تحت إشراف دولي، بتدمير جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها، أو إزالتها، أو جعلها عديمة الضرر.
    17. Au paragraphe 8 de sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a décidé que l'Iraq devait accepter inconditionnellement que soient détruits, enlevés ou neutralisés, sous supervision internationale, tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production. UN ١٧ - قرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٨ من قراره ٦٨٧ )١٩٩١( أن يقبل العراق، دون أي شرط، القيام تحت إشراف دولي بتدمير جملة أصناف أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، من بينها، جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا، والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها.
    21. Le Conseil de sécurité a décidé que l'Iraq devait accepter inconditionnellement que soient détruits, enlevés ou neutralisés, sous supervision internationale, tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres, ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production [par. 8 b) de la résolution 687 (1991)]. UN ٢١ - يطلب مجلس اﻷمن أن يقبل العراق، دون أي شرط، القيام تحت إشراف دولي بتدمير القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر )الفقرة ٨ )ب( من القرار ٦٨٧ )١٩٩١((.
    11. La section C de la résolution 687 (1991) impose à l'Iraq certaines obligations spécifiques en ce qui concerne ses programmes d'armement chimique et biologique, ses programmes de missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres et ses programmes nucléaires. UN " ١١ - ويفرض الجزء جيم من القرار ٧٨٦ )١٩٩١( بعض الالتزامات المحددة على العراق فيمايتعلق ببرامجه الخاصة باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ٠٥١ كيلومترا وبرامجه النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more