"يساعدونا" - Translation from Arabic to French

    • nous aider
        
    • nous aident
        
    • aideraient
        
    • aideront
        
    Tu as vu le retard qu'ils ont. J'essaye de booster vos connaissances scientifiques, ce qui pourrait nous aider aussi. Open Subtitles لقد رأيتَ درجة تخلّفهم ، أحاول تعزيز معارفك العلمية ، بحيث يمكن أن يساعدونا أيضاً
    Nous appelons nos bienfaiteurs, qui sont nombreux, à nous aider face à cette terrible crise. UN وأناشد الذين يتمنون الخير لنا، وهم كثيرون، أن يساعدونا في حالة الطوارئ العصيبة هذه.
    Nous devons collaborer avec des partenaires qui peuvent nous aider à atteindre ces objectifs. UN إننا بحاجة إلى العمل مع الشركاء الذين يمكنهم أن يساعدونا في تحقيق تلك الأهداف.
    Nous lançons un appel à nos partenaires de développement pour qu'ils nous aident à mettre en œuvre efficacement notre stratégie. UN ونحن نناشد شركاءنا في التنمية أن يساعدونا في التنفيذ الفعال لاستراتيجيتنا.
    J'espérais que vos auditeurs nous aideraient. Open Subtitles وكنتُ أرجو من مستمعيك ان يساعدونا
    Tu as eu une promotion et mes parents nous aideront. Open Subtitles انك حصلت على ترقية وأهلي يمكن أن يساعدونا بالدفعة الأولي
    Nos alliés et partenaires peuvent nous aider à stopper cette spirale en promouvant le développement de l'entreprise privée, grâce à l'investissement dans notre pays. UN ويمكن لحلفائنا وشركائنا أن يساعدونا في وقف هذه الدورة بتعزيز تنمية الأعمال الحرة من خلال الاستثمار في بلدنا.
    Ces modèles d'éraflure, peuvent nous aider à trouvez l'appareil qui a fait ce film. Open Subtitles مثل هذة الخدوش, يمكنهم ان يساعدونا فى العثور على الكاميرا التى صورت هذا الفيلم
    Une tribu l'habite. Ils pourraient nous aider. Open Subtitles هناك قبيله بنوا منازلهم عليه قد يساعدونا
    Merde! Des etrangers. Ils copient nos jeans, mais pour ce qui est de nous aider au Koweit... Open Subtitles تبا لى إنهم أجانب الفرنسيين يصنعون الجينز ولكن لم يساعدونا فى الكويت
    Dites à vos hommes de nous aider à extraire l'eau. Open Subtitles ستخبر رجالك ان يساعدونا للحصول علي المياه من القمر
    Les gens vont venir nous aider. Oui, les gens sauront quoi faire. Open Subtitles الناس قادمون، ويمكنهم أن يساعدونا ميلمان على حق، الناس سيعرفون ما العمل
    J'ai dressé une liste de personnes du Capitole qui pourraient nous aider. Open Subtitles ولقد وضعت هنا قائمة باسماء الاشخاص الذين قد يساعدونا شكرا مايك
    Peu importe ce que c'est. Ça peut nous aider. Open Subtitles مهما كان هذا , ربما استطاعوا ان يساعدونا
    On pourrait penser qu'ils voudraient nous aider. Open Subtitles هناك إمرآة مفقودة تظن ان هؤلاء الناس يريدون ان يساعدونا
    Il y a plus de personnes qui sont arrivées en bas, elles peuvent nous aider. Open Subtitles هناك الكثير من الجنود بالأسفل، يمكن أن يساعدونا
    Chaque équipe a son magasin. On les aide pas, ils nous aident pas. Open Subtitles كل مجموعة هنا لها خصوصيتها لا نساعدهم ولا هم يساعدونا
    J'aimerais également lancer un appel à nos partenaires de développement en général, et aux pays du Groupe des Huit (G-8) en particulier, afin qu'ils nous aident à régler le problème crucial du fardeau de la dette extérieure. UN وأود أيضا مناشدة شركاءنا الإنمائيين، بصفة عامة، ومجموعة البلدان الثمانية، بشكل خاص، أن يساعدونا على معالجة المسالة الحاسمة المتمثلة في عبء الديون الخارجية.
    S'ils ne nous aident pas, que faisons-nous ici ? Open Subtitles , لو انهم لن يساعدونا لماذا نحن هنا؟
    Tu disais qu'ils nous aideraient. Open Subtitles -أخبرتني بأنّهم سوف يساعدونا .
    Tu disais qu'ils nous aideraient. Open Subtitles -أخبرتني بأنّهم سوف يساعدونا .
    Bonny et ses hommes nous aideront à l'avoir. Open Subtitles وبوني ورجالها يمكن أن يساعدونا على العثور عليه. لقد قلبت ، عقلك جيمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more