"يستبدل" - Translation from Arabic to French

    • remplacer
        
    • remplacé
        
    • remplace
        
    • remplacerait
        
    • remplacée par
        
    • participant en
        
    • irremplaçable
        
    La possibilité pour l'usager d'introduire, de modifier ou de remplacer des programmes à l'aide de moyens autres : UN إمكانية تتيح للمستعمل أن يدخل أو يعدل أو يستبدل البرامج بغير الوسيلتين التاليتين:
    La possibilité pour l'usager d'introduire, de modifier ou de remplacer des programmes à l'aide de moyens autres : UN إمكانية تتيح للمستعمل أن يدخل أو يعدل أو يستبدل البرامج بغير الوسيلتين التاليتين:
    Il est recommandé de munir la porte de l'étuve d'une fermeture magnétique ou de la remplacer par un couvercle isolant non hermétique. UN ويوصى أن يكون باب فرن التجفيف مجهّزاً بسقّاطة مغناطيسية أو أن يستبدل بغطاء معزول غير محكم الإغلاق.
    Dans la première proposition, le mécanisme actuel serait remplacé par une formule liant directement le taux de dégrèvement dont bénéficieraient les États Membres concernés au montant de leur revenu par habitant. UN والاقتراح اﻷول من شأنه أن يستبدل التسوية الحالية بتسوية أخرى تربط مباشرة بين النسبة المئوية لﻹعفاء التي ستتلقاها الدولة العضو وبين مستوى الدخل الفردي لديها.
    Le consultant local a quitté la Mission et ne sera pas remplacé. UN فالخبير الاستشاري المحلي قد غادر البعثة ولن يستبدل.
    Ce prince vient de l'autre bout du monde pour qu'il remplace sa valve. Open Subtitles الأمير سافر حول العالم لأن يستبدل الصمام
    Que faut-il remplacer et par quoi, c'est là une autre question. UN أما ماذا ينبغي أن يستبدل بماذا، فتلك مسألة أخرى.
    La proposition visant à remplacer cette liste par une clause générale qui s'appliquerait à toutes les créances se rapportant à la possession, à l'exploitation et à la gestion du navire n'a pas été retenue. UN ولم يُقبل اقتراح ان يستبدل بالقائمة بند عام يغطي جميع المطالبات المتعلقة بملكية السفينة وتشغيلها وإدارتها.
    remplacer le texte actuel des paragraphes 237 et 238 par le texte suivant : UN الفقرتان 237 و 238 يستبدل نص الفقرتين الموجودتين بما يلي:
    S'il rallie ses partisans protestants, il pourrait remplacer Charles en tant que roi. Open Subtitles لو حشد أنصاره البروتستان, بأمكانه ان يستبدل تشارلز كملك.
    Il a des problèmes avec Dieu et tout ça, alors je lui ai dit de remplacer le mot Dieu par Jessa pour voir si ça l'aidait. Open Subtitles هو لديه مشكلة مع موضوع الاله برمته "لذلك اخبرته فقط ان يستبدل كلمة "الاه بـ "جيسيكا" ويرى ان كان ذلك سيساعد
    J'ai demandé à l'armurier de remplacer tous les protège-cous par du cuir. Open Subtitles كان عليّ جعل صانع الدروع يستبدل ذلك في جميع دروع الحُرّاس بالجِلد
    Il avait développé un programme informatique qui pourrait remplacer l'école publique et faire économiser des milliards. Open Subtitles و لقد قام بتطوير برنامج كمبيوتر متطور للغاية و من الممكن أن يستبدل المدارس العامة و يوفر المليارات على دافعي الضرائب
    Il voulait remplacer Simone par moi dans son nouveau film. Open Subtitles لقد اراد ان يستبدل سيمون بي في فيلمه الجديد
    Le Comité spécial estime que le climat de conflit et d'amertume qui prévaut pour l'heure peut parfaitement être remplacé par une nouvelle ère de coexistence pacifique dans toute cette région du monde. UN وتعتقد اللجنة الخاصة بأن جو الحرب والمرارة السائد يمكن أن يستبدل به عهد جديد من التعايش السلمي في المنطقة كلها.
    Le remplacement proposé de matériel informatique tient compte du plan de réduction des effectifs, et seul l'équipement essentiel est remplacé. UN وتراعي عملية الاستبدال المقترحة لأصول تكنولوجيا المعلومات خطة تخفيض قوام القوة، إذ لا يستبدل سوى المعدات الأساسية.
    J'en suis sûre... le cinéma ne sera jamais remplacé par votre télé, non. Open Subtitles ما أعلمه هو أن تلفازك لن يستبدل الصور المتحركة، كلا
    Si un microsatellite tombe en panne, tout le système doit être remplacé. Open Subtitles وإذا واحد دقيقة قعد التقصيرات، كامل النظام ليس من الضّروري أن يستبدل.
    Mais quand le directeur vous remplace avec une fille des taudis qui peut à peine tourner sur les pointes, j'appelle ça une insulte. Open Subtitles ولكن عندما يستبدل مدير الباليه لك مع بعض فتاة من العشوائيات الذين يمكن أن تدور بالكاد على أصابع قدميها.
    Parmi les réformes les plus significatives proposées par le Front, on compte un amendement constitutionnel qui remplacerait le système présidentiel actuel par un système parlementaire. UN ومن بين أبرز الإصلاحات التي اقترحتها الجبهة إدخال تعديل دستوري يستبدل بالنظام الرئاسي الحالي نظاما برلمانيا.
    Certains prétendent que la bipolarité est en train d'être remplacée par la multipolarité. UN يقول البعض إن عالم القطبين يستبدل بالعالم المتعدد اﻷقطاب.
    < < c) La pension peut être convertie à la demande du participant en une somme en capital si le montant annuel de la pension payable à l'âge normal de la retraite est inférieur à 300 dollars. UN " (ج) يجوز للمشترك أن يستبدل بالاستحقاق مبلغا إجماليا إذا كان معدل الاستحقاق عند السن العادية للتقاعد أقل من 300 دولار.
    Et un papa est irremplaçable dans la vie d'une fille. Open Subtitles أقصد الأب شخص لا يستبدل في حياة البنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more