"يستعاض عن العبارة" - Translation from Arabic to French

    • remplacer les mots
        
    • remplacer l'expression
        
    • remplacer le membre de phrase
        
    • remplacer le texte
        
    • remplacer la fin de la phrase
        
    • de remplacer le
        
    Au paragraphe 8 de l'article 3 du Protocole, remplacer les mots suivants: UN في الفقرة 8 من المادة 3 من البروتوكول، يستعاض عن العبارة:
    - À la première phrase, remplacer les mots " et pour lequel il n'est donc pas le transporteur " par " et pour lequel il n'assume pas l'obligation de transporter les marchandises " ; UN - يستعاض عن العبارة " ولا يكون بالتالي هو الناقل المعني به " بالعبارة " ولا يتحمل الناقل بشأنه التزامَ نقل البضاعة " ؛
    À la fin de l'avant-dernière phrase, remplacer les mots < < opérations de paix > > par les mots < < opérations de maintien de la paix > > . UN في نهاية الجملة قبل الأخيرة، يستعاض عن العبارة " عمليات السلام " بالعبارة " عمليات حفظ السلام " .
    Dans la première phrase, remplacer l'expression < < conférences mondiales > > par < < conférences des Nations Unies > > . UN في الجملة الأولى، يستعاض عن العبارة " المؤتمرات والاحتفالات العالمية " بالعبارة " مؤتمرات الأمم المتحدة واحتفالاتها " .
    iv) remplacer le membre de phrase figurant entre les mots " s'attache à " , à la huitième ligne, et " des droits " , à la fin de la dixième ligne, par ce qui suit : UN ' ٤ ' في الجملة الثانية، يستعاض عن العبارة الواردة بين عبارة " ... التركيز على ... " وعبارة " ... وعلى أكثر ...
    remplacer le texte après < < gouvernements > > par < < organisations internationales et régionales du système des Nations Unies, grands groupes et autres parties prenantes compétentes > > . UN يستعاض عن العبارة الواردة بعد كلمة " الحكومات " بعبارة " المنظمات الدولية والإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والفئات الرئيسية، وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة " .
    Après les mots < < réunions avec les États Membres > > , remplacer la fin de la phrase par les mots < < d'autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations et acteurs régionaux, conformément à leurs mandats respectifs > > . UN بعد العبارة " تقديم الدعم للاجتماعات المعقودة مع الدول الأعضاء " ، يستعاض عن العبارة " برامج الأمم المتحدة ... المنظمات غير الحكومية الأخرى " بالعبارة " مع المؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى، وفقا لولايات تشريعية " .
    À la fin de l'avant-dernière phrase, remplacer les mots < < opérations de paix > > par les mots < < opérations de maintien de la paix > > . UN في نهاية الجملة قبل الأخيرة، يستعاض عن العبارة " عمليات السلام " بالعبارة " عمليات حفظ السلام " .
    Il a aussi été recommandé de remplacer les mots «licites ou illicites» par les mots «acquis de façon licite ou illicite». UN وأوصي أيضا بأن يستعاض عن العبارة بعبارة " المكتسبة بصورة مشروعة أو غير مشروعة " .
    c) remplacer les mots «De nombreux phénomènes météorologiques» par les mots «De nombreux phénomènes météorologiques et climatiques»; UN )ج( يستعاض عن العبارة " ونظرا ﻷن الكثير من ظواهر الطقس " بالعبارة " ونظرا ﻷن الكثير من ظواهر الطقس والمناخ " ؛
    d) remplacer les mots «Pour mieux comprendre les phénomènes météorologiques» par les mots «Pour mieux comprendre les phénomènes météorologiques et climatiques»; UN )د( يستعاض عن العبارة " ولزيادة فهم الظواهر الجوية " بالعبارة " ولفهم الظواهر الجوية والمناخية " ؛
    89. Il a été proposé de remplacer les mots " de manière indéterminée " par les mots " de manière indéterminée ou répétée " ou, à défaut, d'expliquer dans le Guide que l'expression " de manière indéterminée " englobait les achats répétés. UN 89- اقتُرح أن يستعاض عن العبارة " على نحو غير مُحَدَّد " بالعبارة " على نحو غير مُحَدَّد أو متكرّر " أو أن يوضّح الدليل بدلاً من ذلك أنَّ التعبير " غير مُحَدَّد " يتضمّن مفهوم المشتريات المتكرّرة.
    Il a été proposé de remplacer les mots " l'autre partie " par " le demandeur " . UN واقتـُرح أن يستعاض عن العبارة " الطرف الآخر " بالعبارة " الطرف الطالب " .
    3. remplacer les mots " la criminalité et le terrorisme " par " les activités criminelles " . UN 3- يستعاض عن العبارة " الجريمة والإرهاب " بالعبارة " الأنشطة الاجرامية " .
    3. Pour le paragraphe 8, le Maroc propose de remplacer les mots " Nous engageons tous les États " , dans la deuxième phrase, par les mots " Nous invitons tous les États " . UN 3- في الفقرة 8 يقترح المغرب أن يستعاض عن العبارة " نحث كل الدول " بالعبارة " ندعو كل الدول " .
    remplacer les mots < < promouvoir et protéger l'exercice effectif des droits de l'homme par tous en apportant > > par < < apporter > > . UN يستعاض عن العبارة " بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعا فعليا بكافة حقوق الإنسان عن طريق تقديم " بكلمة " تقديم " .
    71. Du point de vue de la forme, on a suggéré de remplacer les mots " en révéler la teneur " par " les révéler " . UN 71- من حيث الصياغة، اقترح أن يستعاض عن العبارة " مضمون تلك المعلومات " بالعبارة " تلك المعلومات " .
    Il a aussi été suggéré de remplacer les mots " soit d'office " par un texte indiquant que le débiteur pourrait toujours être entendu par le tribunal et que la décision de modifier les mesures devait être notifiée. UN واقترح أيضا أن يستعاض عن العبارة " أو بمبادرة ذاتية منها " بعبارة تفيد بأن المدين يمكنه دائما الإدلاء بأقواله أمام المحكمة وبأنه لا بد من الإخطار بقرار التعديل.
    Au paragraphe 5.8, à la fin de l'avant-dernière phrase, remplacer les mots < < opérations de paix > > par les mots < < opérations de maintien de la paix > > . UN 21 - في الفقرة 5-8؛ في نهاية الجملة قبل الأخيرة، يستعاض عن العبارة " عمليات السلام " بالعبارة " عمليات حفظ السلام " .
    À la septième phrase, remplacer l'expression < < sur une large base géographique > > par les mots < < et sur une base géographique aussi large que possible > > . UN في الجملة السابعة، يستعاض عن العبارة " على أساس جغرافي واسع " بالعبارة " على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن " .
    remplacer le membre de phrase < < contre 64,13 % en 2006 > > par le libellé suivant : < < contre 60,14 % en 2006 > > . UN يستعاض عن العبارة " في مقابل نسبة 64.13 في المائة عام 2006 " بالعبارة " في مقابل نسبة 60.14 في المائة عام 2006 " .
    Pour traduire cette préoccupation, il a été suggéré de remplacer le membre de phrase " pour lesquels le transporteur est responsable " par le mot " couverts " . UN وبغية تجسيد هذا الشاغل اقتُرح أن يستعاض عن العبارة " بمقتضى أي اتفاقية أو قانون وطني ينطبق على نقل الركاب وأمتعتهم " بالكلمة " مشمولة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more