Au paragraphe 8 de l'article 3 du Protocole, remplacer les mots suivants: | UN | في الفقرة 8 من المادة 3 من البروتوكول، يستعاض عن العبارة: |
- À la première phrase, remplacer les mots " et pour lequel il n'est donc pas le transporteur " par " et pour lequel il n'assume pas l'obligation de transporter les marchandises " ; | UN | - يستعاض عن العبارة " ولا يكون بالتالي هو الناقل المعني به " بالعبارة " ولا يتحمل الناقل بشأنه التزامَ نقل البضاعة " ؛ |
À la fin de l'avant-dernière phrase, remplacer les mots < < opérations de paix > > par les mots < < opérations de maintien de la paix > > . | UN | في نهاية الجملة قبل الأخيرة، يستعاض عن العبارة " عمليات السلام " بالعبارة " عمليات حفظ السلام " . |
Dans la première phrase, remplacer l'expression < < conférences mondiales > > par < < conférences des Nations Unies > > . | UN | في الجملة الأولى، يستعاض عن العبارة " المؤتمرات والاحتفالات العالمية " بالعبارة " مؤتمرات الأمم المتحدة واحتفالاتها " . |
iv) remplacer le membre de phrase figurant entre les mots " s'attache à " , à la huitième ligne, et " des droits " , à la fin de la dixième ligne, par ce qui suit : | UN | ' ٤ ' في الجملة الثانية، يستعاض عن العبارة الواردة بين عبارة " ... التركيز على ... " وعبارة " ... وعلى أكثر ... |
remplacer le texte après < < gouvernements > > par < < organisations internationales et régionales du système des Nations Unies, grands groupes et autres parties prenantes compétentes > > . | UN | يستعاض عن العبارة الواردة بعد كلمة " الحكومات " بعبارة " المنظمات الدولية والإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والفئات الرئيسية، وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة " . |
Après les mots < < réunions avec les États Membres > > , remplacer la fin de la phrase par les mots < < d'autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations et acteurs régionaux, conformément à leurs mandats respectifs > > . | UN | بعد العبارة " تقديم الدعم للاجتماعات المعقودة مع الدول الأعضاء " ، يستعاض عن العبارة " برامج الأمم المتحدة ... المنظمات غير الحكومية الأخرى " بالعبارة " مع المؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى، وفقا لولايات تشريعية " . |
À la fin de l'avant-dernière phrase, remplacer les mots < < opérations de paix > > par les mots < < opérations de maintien de la paix > > . | UN | في نهاية الجملة قبل الأخيرة، يستعاض عن العبارة " عمليات السلام " بالعبارة " عمليات حفظ السلام " . |
Il a aussi été recommandé de remplacer les mots «licites ou illicites» par les mots «acquis de façon licite ou illicite». | UN | وأوصي أيضا بأن يستعاض عن العبارة بعبارة " المكتسبة بصورة مشروعة أو غير مشروعة " . |
c) remplacer les mots «De nombreux phénomènes météorologiques» par les mots «De nombreux phénomènes météorologiques et climatiques»; | UN | )ج( يستعاض عن العبارة " ونظرا ﻷن الكثير من ظواهر الطقس " بالعبارة " ونظرا ﻷن الكثير من ظواهر الطقس والمناخ " ؛ |
d) remplacer les mots «Pour mieux comprendre les phénomènes météorologiques» par les mots «Pour mieux comprendre les phénomènes météorologiques et climatiques»; | UN | )د( يستعاض عن العبارة " ولزيادة فهم الظواهر الجوية " بالعبارة " ولفهم الظواهر الجوية والمناخية " ؛ |
89. Il a été proposé de remplacer les mots " de manière indéterminée " par les mots " de manière indéterminée ou répétée " ou, à défaut, d'expliquer dans le Guide que l'expression " de manière indéterminée " englobait les achats répétés. | UN | 89- اقتُرح أن يستعاض عن العبارة " على نحو غير مُحَدَّد " بالعبارة " على نحو غير مُحَدَّد أو متكرّر " أو أن يوضّح الدليل بدلاً من ذلك أنَّ التعبير " غير مُحَدَّد " يتضمّن مفهوم المشتريات المتكرّرة. |
Il a été proposé de remplacer les mots " l'autre partie " par " le demandeur " . | UN | واقتـُرح أن يستعاض عن العبارة " الطرف الآخر " بالعبارة " الطرف الطالب " . |
3. remplacer les mots " la criminalité et le terrorisme " par " les activités criminelles " . | UN | 3- يستعاض عن العبارة " الجريمة والإرهاب " بالعبارة " الأنشطة الاجرامية " . |
3. Pour le paragraphe 8, le Maroc propose de remplacer les mots " Nous engageons tous les États " , dans la deuxième phrase, par les mots " Nous invitons tous les États " . | UN | 3- في الفقرة 8 يقترح المغرب أن يستعاض عن العبارة " نحث كل الدول " بالعبارة " ندعو كل الدول " . |
remplacer les mots < < promouvoir et protéger l'exercice effectif des droits de l'homme par tous en apportant > > par < < apporter > > . | UN | يستعاض عن العبارة " بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعا فعليا بكافة حقوق الإنسان عن طريق تقديم " بكلمة " تقديم " . |
71. Du point de vue de la forme, on a suggéré de remplacer les mots " en révéler la teneur " par " les révéler " . | UN | 71- من حيث الصياغة، اقترح أن يستعاض عن العبارة " مضمون تلك المعلومات " بالعبارة " تلك المعلومات " . |
Il a aussi été suggéré de remplacer les mots " soit d'office " par un texte indiquant que le débiteur pourrait toujours être entendu par le tribunal et que la décision de modifier les mesures devait être notifiée. | UN | واقترح أيضا أن يستعاض عن العبارة " أو بمبادرة ذاتية منها " بعبارة تفيد بأن المدين يمكنه دائما الإدلاء بأقواله أمام المحكمة وبأنه لا بد من الإخطار بقرار التعديل. |
Au paragraphe 5.8, à la fin de l'avant-dernière phrase, remplacer les mots < < opérations de paix > > par les mots < < opérations de maintien de la paix > > . | UN | 21 - في الفقرة 5-8؛ في نهاية الجملة قبل الأخيرة، يستعاض عن العبارة " عمليات السلام " بالعبارة " عمليات حفظ السلام " . |
À la septième phrase, remplacer l'expression < < sur une large base géographique > > par les mots < < et sur une base géographique aussi large que possible > > . | UN | في الجملة السابعة، يستعاض عن العبارة " على أساس جغرافي واسع " بالعبارة " على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن " . |
remplacer le membre de phrase < < contre 64,13 % en 2006 > > par le libellé suivant : < < contre 60,14 % en 2006 > > . | UN | يستعاض عن العبارة " في مقابل نسبة 64.13 في المائة عام 2006 " بالعبارة " في مقابل نسبة 60.14 في المائة عام 2006 " . |
Pour traduire cette préoccupation, il a été suggéré de remplacer le membre de phrase " pour lesquels le transporteur est responsable " par le mot " couverts " . | UN | وبغية تجسيد هذا الشاغل اقتُرح أن يستعاض عن العبارة " بمقتضى أي اتفاقية أو قانون وطني ينطبق على نقل الركاب وأمتعتهم " بالكلمة " مشمولة " . |