Ce chiffre ne comprend pas les femmes qui utilisent des services ne relevant pas du NHS, tels que les centres consultatifs Brook. | UN | ولا يشمل هذا الرقم اللائي يستعملن خدمات غير الخدمات الصحية الوطنية، كمراكز بروك الاستشارية مثلا. |
Quarante-quatre pour cent de toutes les femmes et 60 % de toutes les femmes mariées utilisent un moyen contraceptif ou un autre. | UN | وذكرت أن 44 في المائة من جميع النساء، بمن فيهن 60 في المائة من النساء المتزوجات يستعملن شكلا من أشكال وسائل منع الحمل. |
Les femmes utilisent les services préventifs et curatifs plus que les hommes. | UN | والنساء يستعملن الخدمات الوقائية والعلاجية أكثر من الرجال. |
Parmi les femmes utilisant des contraceptifs, 44% avaient recours à des moyens modernes de contraception. | UN | ومن بين النساء اللواتي يستعملن وسائل منع الحمل هناك ما نسبته 44 في المائة منهن يستخدمن الأنواع الحديثة من هذه الوسائل. |
Nombre de femmes utilisant des contraceptifs hormonaux | UN | عدد النساء اللائي يستعملن الوسائل الهرمونية لمنع الحمل |
:: 24.7 % seulement des femmes en union et n'ayant aucun niveau d'éducation pratiquent une méthode contraceptive; | UN | :: 24.7 في المائة فقط من النساء المقترنات وليس لديهن أي مستوى تعليم يستعملن إحدى طرق منع الحمل؛ |
Selon l'Enquête sur les connaissances, les attitudes et les pratiques en matière de planification familiale menée par l'Association pour la planification familiale de Hong Kong en 2007, 80 % des femmes célibataires âgées de 15 à 49 ans utilisaient une méthode de contraception. | UN | وأظهر مسح تنظيم الأسرة الذي أجرته رابطة تنظيم الأسرة في هونغ كونغ في عام 2007، أن 80 في المائة من النساء المتزوجات اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة يستعملن حالياً وسائل منع الحمل. |
Pourcentage de femmes en âge de procréer qui utilisent des contraceptifs | UN | النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللواتي يستعملن وسائل منع الحمل |
- 81 % des femmes n'utilisent aucune méthode contraceptive quelle qu'elle soit. | UN | - ٨١ في المائة من النساء لا يستعملن أي مانع للحمل على اﻹطلاق. |
Il ressort des données disponibles que 24% du nombre total de femmes qui utilisent des contraceptifs ont moins de 19 ans. | UN | وتبين الأرقام أن 24 في المائة من جميع النساء اللاتي يستعملن وسائل منع الحمل لم يبلغن سن عشرين سنة. |
Les mecs utilisent des codes de zones géographiques pour noter les filles qu'ils ont sautées. | Open Subtitles | الشباب يستعملن رموز المناطق كي يقيمون الفتيات الآتي أقمن علاقة معهم. |
De plus en plus d'Érythréennes utilisent à présent le système juridique pour défendre leurs droits, mais nombreuses sont celles qui n'ont toujours pas connaissance des voies de recours dont elles disposent. | UN | وتتزايد أعداد النساء اﻹريتريات اللائي أخذن يستعملن الجهاز القانوني اﻵن للدفاع عن حقوقهن، ولكن الكثيرات منهن ما زلن يجهلن طرق الجبر المتاحة لهن. |
En 1996, le pourcentage de femmes qui utilisent des contraceptifs d'un type ou d'un autre est seulement de 26 % et un pourcentage encore moindre, 14 %, utilisent des méthodes modernes, plus fiables. | UN | وفي عام ١٩٩٦ كانت نسبة النساء اللواتي يستعملن وسائل منع الحمل من شتى اﻷنواع تبلغ ٢٦ في المائة فقط، بل أقل من ذلك، إلى جانب ١٤ في المائة يستخدمن أساليب أكثر تقدما وموثوقية. |
Il faut être mieux renseigné sur la nature et la gravité des effets et des risques que les femmes redoutent et perçoivent, et interroger à ce sujet de manière aussi détaillée les femmes qui ont recours à ces méthodes que celles qui ne les utilisent pas. | UN | إذ هناك حاجة لمعرفة المزيد عن طبيعة وشدة اﻵثار التي تتخوف منها المرأة، وتوجيه أسئلة مفصﱠلة عن المخاطر المتصورة للنساء اللائي يستعملن وسائل حديثة واللائي لا يستعملنها. |
Environ 13 % des femmes mariées de l'Afrique subsaharienne utilisent un moyen de contraception et le taux global de fécondité y est de 5,5 enfants par femme. | UN | وحوالي 13 في المائة من النساء المتزوجات في أفريقيا إلى جنوب الصحراء الكبرى يستعملن وسائل منع الحمل؛ ويبلغ معدل الخصوبة في مجموعه 5.5 من الأطفال لكل امرأة. |
La croissance annuelle de la proportion de femmes utilisant des contraceptifs, de 1996 à 1997, a été de 2,8 %. | UN | وبلغت الزيادة السنوية لنسبة النساء اللاتي يستعملن موانع الحمل من عام 1996 إلى 1997 معدل 2.8 في المائة. |
Pourcentage de femmes utilisant la contraception | UN | النسبة المئوية للنساء اللائي يستعملن وسائل منع الحمل |
Nombre de femmes utilisant des contraceptifs prescrits par un médecin | UN | الجدول 75- عدد النساء اللائي يستعملن موانع حمل وصفها طبيب |
Néanmoins, les mesures visant à augmenter le pourcentage des femmes utilisant une méthode contraceptive se concentrent actuellement sur la formation et la sensibilisation des femmes à la santé de reproduction. | UN | ومع ذلك، فإن التدابير الرامية إلى زيادة نسبة النساء اللائي يستعملن وسيلة من وسائل منع الحمل تركز حالياً على تدريب النساء وتوعيتهن في مجال الصحة الإنجابية. |
On estime qu'en 1994, 446 millions de femmes mariées (soit 56,8 % des FMAP) y pratiquent la contraception. | UN | وفي عام ١٩٩٤، تشير التقديرات إلى أن ٤٤٦ مليونا من المتزوجات يستعملن وسائل منع الحمل في البلدان النامية، ويشكلن ٥٦,٨ في المائة من المتزوجات في سن الانجاب. |
En 2009, 63 % des femmes en âge de procréer, mariées ou en couple, utilisaient des contraceptifs. | UN | وتظهر اللوحة البيانية الجدارية أن ما يقدر بنسبة 63 في المائة من النساء في سن الإنجاب المتزوجات أو المرتبطات كنَّ يستعملن وسيلة من وسائل منع الحمل في عام 2009. |
Soixante-et-onze pour cent des femmes mariées pratiqueraient la contraception et le taux de fécondité cumulée n'est que de 1,4. | UN | وتفيد التقارير بأن إحدى وسبعين في المائة من المتزوجات يستعملن وسائل منع الحمل ولا يتجاوز معدل الخصوبة الكلي 1.4. |