"يستغرق يومين" - Translation from Arabic to French

    • deux jours
        
    • tiendra
        
    Le dialogue pourrait durer deux jours et devrait être soigneusement préparé au préalable. UN وأضاف أن الحوار قد يستغرق يومين ويجب أن تسبقه تحضيرات كافية.
    Cette conférence sera organisée par un comité préparatoire au cours d'une réunion de deux jours. UN وسيتولى التحضير لذلك المؤتمر اجتماع للجنة التحضيرية يستغرق يومين.
    Comme vous pouvez le voir, cela prend deux jours... Open Subtitles و كما ترون, هذا يستغرق يومين لكى يُستكمل
    La Conférence mondiale de deux jours couvrira les grands thèmes énoncés ci-après. UN ٨ - سينظر المؤتمر العالمي الذي يستغرق يومين في المواضيع الرئيسية الواردة أدناه:
    Ce comité devrait se réunir pour la première fois pendant le deuxième trimestre de 2002 afin de préparer une réunion nationale de deux jours sur l'intégrité à laquelle participeront 150 personnes représentant toutes les parties prenantes clefs. UN ومن المتوقع أن تعقد اللجنة التوجيهية اجتماعها الأول خلال الربع الثاني من عام 2002 للتخطيط لاجتماع وطني خاص بالنـزاهة يستغرق يومين ويحضره 150 مشاركا يمثلون كافة الأطراف المعنية الرئيسية.
    Nous devons désormais nous lancer dans le processus biennal d'évaluation et de planification du financement du développement, durant ces deux jours de dialogue de haut niveau. UN ويتعين أن نبدأ الآن في عمليتنا التي تجري مرة كل سنتين للتقييم والتخطيط المستقبلي في مجال تمويل التنمية في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يستغرق يومين.
    C'est ce que j'ai fait, mais... ça prend deux jours. Open Subtitles لقد فعلت، لكن الأمر سوف يستغرق يومين
    Le Département a organisé le mois dernier son programme d’orientation annuel, d’une durée de deux jours, qui permet de présenter aux nouvelles organisations non gouvernementales associées et aux représentants nouvellement accrédités les différents services fournis par le Département et d’autres bureaux de l’Organisation des Nations Unies. UN وفي الشهر الماضي، نظمت اﻹدارة برنامجها التوجيهي السنوي الذي يستغرق يومين ﻹطلاع المنظمات غير الحكومية المنتسبة حديثا وسائر الممثلين المعتمدين حديثا على مجموعة الخدمات التي تقدمها اﻹدارة وغيرها من مكاتب اﻷمم المتحدة.
    11. Environ six mois plus tard, les stagiaires se réunissent à nouveau pendant deux jours, en externat, pour déterminer dans quelle mesure les objectifs individuels ont été réalisés et évaluer les résultats de la formation. UN ١١ - وبعد مضي نحو ٦ أشهر على اكتمال التدريب، نُظم برنامج متابعة يستغرق يومين بدون إقامة، لاستعراض التقدم المحرز بشأن خطط العمل اﻹفرادية وتقييم تأثير التدريب.
    Les organes conventionnels et le secrétariat ont poursuivi leurs efforts d'harmonisation et de normalisation de leurs travaux, notamment dans le cadre des neuvième et dixième réunions intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, d'une durée de trois jours chacune, et de la vingt et unième réunion des présidents de ces organes, d'une durée de deux jours. UN وواصلت هيئات المعاهدات والأمانة جهودهما الرامية إلى تنسيق وتوحيد عملها، بما في ذلك من خلال الاجتماعين المشتركين بين اللجان التاسع والعاشر لهيئات معاهدات حقوق الإنسان اللذين يستغرق كل منهما ثلاثة أيام والاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء هيئات المعاهدات الذي يستغرق يومين.
    6. Les orateurs sont priés de limiter la durée de leur déclaration à cinq minutes, afin de permettre aux représentants de tous les États Membres d'intervenir lors du débat de haut niveau, qui durera deux jours. UN 6- يُرجى من المتكلّمين أن تكون مدة بياناتهم خمس دقائق كحد أقصى، تمكينا لممثلي جميع الدول الأعضاء من إلقاء كلماتهم في الجزء الرفيع المستوى الذي يستغرق يومين اثنين.
    Le Réseau a animé les séances d'un forum d'apprentissage de deux jours accueilli par l'International Youth Foundation à Nairobi, les 16 et 17 avril, sous les auspices du partenariat mondial de la Banque mondiale visant à promouvoir l'emploi et l'aptitude à l'emploi des jeunes. UN ويسّرت الشبكة عقد دورات لمنتدى للتعلم يستغرق يومين استضافته المؤسسة الدولية للشباب في نيروبي يومي 16 و 17 نيسان/أبريل، برعاية الشراكة العالمية للبنك الدولي، لتعزيز عمالة الشباب وتوفير فرص العمل لهم.
    Les organes conventionnels et le secrétariat ont poursuivi leurs efforts d'harmonisation et de normalisation de leurs travaux, notamment lors de la onzième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui a duré trois jours, et de la vingt-deuxième réunion des présidents de ces organes, qui a duré deux jours. UN وواصلت هيئات المعاهدات والأمانة جهودها الرامية إلى تنسيق وتوحيد عملها، بما في ذلك من خلال الاجتماع المشترك بين اللجان الحادي عشر لهيئات معاهدات حقوق الإنسان الذي يستغرق ثلاثة أيام والاجتماع الثاني والعشرين لرؤساء هيئات المعاهدات الذي يستغرق يومين.
    La huitième session serait suivie d'une session d'organisation d'une durée de deux jours pour le troisième cycle annuel du Conseil, conformément à l'article 8 a) du Règlement intérieur du Conseil. UN وسيعقد عقب الدورة الثامنة اجتماع تنظيمي يستغرق يومين للسنة الثالثة للمجلس، وفقاً للمادة 8(أ) من النظام الداخلي للمجلس.
    Cette manifestation débutera par un forum de la jeunesse de deux jours, qui sera suivi d'un autre forum de deux jours ciblant un public plus large et qui rassemblera des représentants des pouvoirs publics, d'organes internationaux et régionaux, d'organismes donateurs, de groupes de la société civile, de fondations et du secteur privé. UN وسيُستهل الحدث بمنتدى للشباب على مدى يومين، يليه منتدى للجمهور العريض يستغرق يومين وسيجمّع الحكومات والهيئات الدولية والإقليمية، والوكالات المانحة، ومجموعات المجتمع المدني، والمؤسسات والممثلين من القطاع الخاص.
    Tous les ans, le Conseil tiendra une réunion interactive de deux jours sur les activités opérationnelles, à haut niveau notamment, à la date convenue, dans le cadre du débat de la session de fond consacré aux activités opérationnelles. UN سيعقد المجلس كل عام اجتماعا تفاعليا يستغرق يومين بشأن الأنشطة التنفيذية، يشمل اجتماعا على مستوى رفيع حينما يجري الاتفاق على ذلك، وذلك كجزء لا يتجزأ من الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية.
    Il est proposé que le forum de deux jours avec les partenaires se tienne entre le 8 et le 10 avril 2014 et le forum avec la jeunesse les 2 et 3 juin 2014. UN ويقترح عقد منتدى الشراكة الذي يستغرق يومين في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2014. ويقترح عقد منتدى الشباب يومي 2 و 3 حزيران/يونيه 2014.
    Ça prendra probablement deux jours. Open Subtitles ،هذا من المحتمل يستغرق يومين
    18. Tous les ans, le Conseil tiendra une réunion interactive de deux jours sur les activités opérationnelles, à haut niveau notamment, à la date convenue, dans le cadre du débat de la session de fond consacré aux activités opérationnelles. UN " 18 - وسيعقد المجلس كل عام اجتماعا تفاعليا يستغرق يومين بشأن الأنشطة التنفيذية، يشمل اجتماعا على مستوى رفيع حينما يجري الاتفاق على ذلك، وذلك كجزء لا يتجزأ من الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية.
    b. Conférence annuelle (trois jours) des organisations non gouvernementales sur un thème lié à des questions actuellement traitées par l'ONU; programme d'orientation annuel (deux jours) à l'intention des nouvelles organisations non gouvernementales associées et des représentants d'organisations non gouvernementales récemment nommés; UN ب - مؤتمر سنوي يستغرق ثلاثة أيام للمنظمات غير الحكومية بشأن موضوع ذي صلة بالشواغل المعاصرة للأمم المتحدة؛ برنامج توجيهي سنوي يستغرق يومين للمنظمات غير الحكومية المرتبطة حديثا وممثلي المنظمات غير الحكومية المعينين حديثا؛
    Le forum avec les partenaires se tiendra les 9 et 10 avril 2014 et le forum avec la jeunesse les 2 et 3 juin 2014. UN وسيُعقد منتدى الشراكة الذي يستغرق يومين في 9 و 10 نيسان/أبريل 2014. وسيُعقد منتدى الشباب يومي 2 و 3 حزيران/يونيه 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more