"يستهدف الربح" - Translation from Arabic to French

    • but lucratif
        
    • à but non lucratif
        
    Les projets peuvent être présentés et exécutés par des personnes et des organisations du secteur commercial et du secteur sans but lucratif. UN ويجوز تقديم تلك المشاريع وتنفيذها عن طريق أشخاص ومنظمات من قطاع الأعمال والقطاع الذي لا يستهدف الربح.
    Promotion de la participation efficace du secteur sans but lucratif et du secteur privé; UN :: زيادة المشاركة الفعَّالة لجانب القطاع الذي لا يستهدف الربح والقطاع الخاص؛
    Ces visites ont essentiellement un but d'information et non un but lucratif. UN ويجري تشغيل الجولات بالدرجة اﻷولى لتكون خدمة إعلامية لا مشروعا يستهدف الربح.
    Ces visites ont essentiellement un but d'information et non un but lucratif. UN ويجري تشغيل الجولات بالدرجة اﻷولى لتكون خدمة إعلامية لا مشروعا يستهدف الربح.
    Les ONG et le secteur à but non lucratif UN المنظمات غير الحكومية والقطاع الذي لا يستهدف الربح
    Cette politique précise les voies à suivre pour examiner les capacités des partenaires, les avantages comparatifs et la rentabilité des partenaires à but lucratif ou non. UN وتغطي هذه السياسة العامة إجراءات العناية الواجبة لتحليل قدرات الشركاء ومزاياهم النسبية وكفاءة التكاليف بالنسبة للشركاء، ممن يستهدف الربح ولا يستهدفه على حد سواء.
    Elle comprend désormais des procédures de vérification préalable pour analyser les capacités des partenaires, les avantages comparatifs et le rapport coût-résultats pour les partenaires aussi bien à but lucratif que sans but lucratif. UN وتشمل السياسة الآن إجراءات بذل العناية الواجبة لتحليل قدرات الشركاء، والمزايا النسبية وفعالية التكلفة بالنسبة للشركاء ممن يستهدف الربح ولا يستهدفه على السواء.
    L'UNU est une entité internationale sans but lucratif. UN 23 - جامعة الأمم المتحدة هي كيان دولي لا يستهدف الربح.
    Le Ministère des affaires indiennes et du Nord finance, de concert avec la Société canadienne d'hypothèques et de logement (SCHL), la construction et les rénovations et accorde un soutien au logement sans but lucratif. UN وأعلنت أن وزارة شؤون الهنود والمناطق الشمالية، ومعها المؤسسة الكندية لقروض الرهن والإسكان، تمول أعمال التشييد والترميم للإسكان الذي لا يستهدف الربح وتوفر الدعم له.
    Le premier est préventif : il se situe avant la constitution de l'entité sans but lucratif, pendant la procédure d'octroi de la personnalité juridique. UN المستوى الأول وقائي، ويحدث قبل إنشاء الكيان الذي لا يستهدف الربح وذلك أثناء دراسة طلب الكيان للحصول على الشخصية القانونية.
    Sa délégation appuie donc la décision de la CFPI d'inclure parmi les entreprises prises en compte dans ces enquêtes des entreprises du secteur public et du secteur sans but lucratif. UN لذلك فإن وفد بلده يؤيد قرار لجنة الخدمة المدنية الدولية الــذي ينــص على أنــه ينبغي أن يشكل القطاع العام/الذي لا يستهدف الربح ٢٥ في المائة على اﻷقل من أصحاب العمل الذين تغطيهم الدراسات الاستقصائية.
    a) Le Let's Read Bahamas Programme est un programme d'alphabétisation des adultes sans but lucratif établi en 1991 par le Rotary Club et devenu indépendant en 1993. UN أ - برنامج " لنقرأ يا جزر البهاما " هو برنامج لا يستهدف الربح لمحو أمية الكبار أنشأه في عام 1991 نادي الروتاري في شرق ناسو وأصبح هيئة مستقلة في عام 1993.
    Elle dispose, en son article 2, qu'un organisme public est une personne morale sans but lucratif à responsabilité civile limitée, constituée conformément à la présente loi et à d'autres lois aux fins de servir les intérêts publics en exécutant des activités utiles au public. UN وكما هو منصوص عليه في المادة 2 من الصيغة المنقحة لقانون الوكالات العامة، فإن الوكالة العامة هي شخص قانوني لا يستهدف الربح وذو مسؤولية مدنية محدودة تأسس وفقا لهذا القانون والقوانين الأخرى لغرض خدمة المصالح العامة في أداء الأنشطة المفيدة لعامة الجمهور.
    1.29 Les usagers handicapés ou les personnes physiques ou morales sans but lucratif qui les représentent légalement bénéficient des rabais ci-après sur les tarifs des services essentiels - électricité, eau potable et réseau d'égout - , Internet, téléphone fixe et mobile. UN 1-29 وتقدم التخفيضات على سداد قيمة الخدمات الأساسية لتوفير الطاقة الكهربائية والمياه العذبة والمرافق الصحية والإنترنت والهاتف الثابت والنقال لمصلحة المستخدم ذي الإعاقة أو الشخص الطبيعي أو القانوني الذي يمثله قانونا على نحو لا يستهدف الربح.
    < < Toute personne morale constituée en association sans but lucratif qui rassemble ou collecte à partir du territoire national des fonds provenant d'étrangers par quelque voie que ce soit, en vue de financer une oeuvre sociale réelle ou fictive, mais qui dévie les fonds recueillis et les utilise pour soutenir ou financer des actes de terrorisme dans le pays est passible d'une amende équivalente au montant recueilli ou détourné. UN " يعاقب أي شخص اعتباري لا يستهدف الربح يقوم، في الأراضي الوطنية، بجمع أموال آتية من الخارج، عبر أي سبيل، ويتظاهر بأداء خدمات اجتماعية أو يؤديها فعلا، ولكن يغير وجهة الأموال التي يجمعها أو يستخدمها في دعم أو تمويل الإرهاب في البلد المعني، بتغريمه مبلغا يعادل المبلغ الذي يتم جمعه أو تغيير وجهته.
    b) Évaluation en fonction du type d'entité (entreprise produisant des biens ou services, organisation à but lucratif ou non lucratif, entité centralisée ou décentralisée, etc.) UN (ب) علاقة عمليات القياس بنوع الكيان (مثلاً كيان للصناعة التحويلية أو الخدمات، يستهدف الربح أو لا يستهدفه، مركزي أو غير مركزي)
    c) Définir et mieux faire connaître les responsabilités et obligations des prestataires privés de services exerçant des activités à but lucratif et non lucratif, en vertu de la Convention; UN (ج) تحديد المسؤوليات والواجبات التي تلقيها اتفاقية حقوق الطفل على عاتق مقدمي الخدمات في القطاع الخاص، بشقيه الذي يستهدف الربح والذي لا يستهدفه وتعزيز الوعي بهذه المسؤوليات والواجبات؛
    Dans ce cas de figure, la CNUCED transférerait tous les droits (les droits de propriété intellectuelle, par exemple) mais aussi toutes les obligations civiles liés au système à une organisation sans but lucratif de l'extérieur, la Fédération. UN وهذا الحل يعني أن الأونكتاد يحول جميع الحقوق (مثل حقوق الملكية الفكرية) وكذلك جميع المسؤوليات المتعلقة بالنظام إلى كيان خارجي لا يستهدف الربح هو الاتحاد.
    ● Favorisera systématiquement le transfert des activités qui peuvent être mieux exécutées en dehors de l'ONU (par exemple, l'amélioration du système ETO et sa transformation en un système transactionnel) à une organisation sans but lucratif telle qu'une fédération internationale des pôles commerciaux. UN :: مواصلة العمل تجاه نقل الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها بوجه أفضل خارج محيط الأمم المتحدة (مثل تعزيز نظام الفرص التجارية الإلكترونية وانتقاله إلى مرحلة التعامل التجاري) إلى كيان مناسب لا يستهدف الربح مثل اتحاد دولي للنقاط التجارية.
    Il convient de plus d'encourager une plus grande participation, notamment au niveau national, du secteur privé et du secteur à but non lucratif. UN وينبغي إعطاء مزيد من الاهتمام لتشجيع المشاركة الأوسع والأكثر رشداً من جانب القطاع الخاص والقطاع الذي لا يستهدف الربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more