"يسحق" - Translation from Arabic to French

    • écraser
        
    • écrase
        
    • écrasé
        
    • broyer
        
    • fait table rase
        
    • tyran
        
    Donc, j'aimerais essayer une technique où personne ne se fait écraser. Open Subtitles حسناً، أريد أن أجرب أسلوب لا يسحق فيه أحد
    Boire, faire la fête. écraser des gens, puis s'en tirer à bon compte, etc... Open Subtitles تشربين، تستمتعين، ـ ـ يسحق الناس، تفلتين من القتل، أشياء كهذه
    Alors tu seras heureux de regarder ce lâche écraser ton coeur. Open Subtitles ستستمتع إذاً برؤية ذلك الجبان وهو يسحق قلبك
    Oui, rien n'écrase les âmes comme un Hellkon 5 000. Open Subtitles نعم , لاشئ يسحق الارواح مثل الهيلكون 5000
    Ca l'enverra peut-être dans une dimension où un Giles géant écrase les pirates insupportables. Open Subtitles سينتهي به المطاف في بعد آخر، يقطنه جايلز آخر بطول خمسين قدم و يسحق القراصنة المزعجين
    J'ai dû m'agenouiller, impuissant, pendant qu'il a quasi écrasé mon coeur! Open Subtitles أُجبرتُ على الركوع بلا حول ولا قوّة بينما كاد يسحق قلبي
    Tel un tyran cruel, ce virus peut broyer le courage humain. UN والفيروس الذي يضاهي في قسوته أي طاغية، يمكنه أن يسحق الروح البشرية.
    Cette manière de concevoir et d'exercer le pouvoir fait table rase de la dignité humaine... UN وفهم السلطة وممارستها على هذا النحو يسحق الكرامة اﻹنسانية...
    Alors tu seras heureux de regarder ce lâche écraser ton coeur. Open Subtitles ستستمتع إذاً برؤية ذلك الجبان وهو يسحق قلبك
    Je suppose que parfois, cette petite tête travailleuse peut se faire écraser comme un petit pois. Open Subtitles أعتقد أحياناً على العقل العامل بجد يسحق مثل بقعة سوداء
    Je l'ai vu se faire écraser par ce sens du devoir. Je sais. Open Subtitles وبعدها توجب علي أن أراه وهو يسحق بسبب إحساس بالواجب.
    Ne m'aide pas comme dans "ne me fais pas repérer" ou comme dans "laisse la barre écraser ma gorge" ? Open Subtitles لا أساعدك كـــ لا أتحقق من موضعك أم أن أترك العامود يسحق حنجرتك ؟
    J'ai la manière et les moyens, pour écraser l'usurpateur de mon trône, comme on écrase une araignée dégoûtante. Open Subtitles عندي الطرق والوسائل لسحق مغتصب عرشي كما يسحق العنكبوت
    Le Jeddak de Zodanga veut écraser Helium ce soir même. Open Subtitles جيداك زودانغا سوف يسحق هيليوم الليلة
    C'est tellement bien de rester seule dans un hôtel cinq étoiles pendant que son mari écrase le tiers monde sous sa botte. Open Subtitles إنه أمر ممتع في جلوسك لوحدك في فندق ذو خمسة نجوم بينما يسحق زوجك العالم الثالث بالخارج تحت كعب حذائه
    Va chercher la caméra avant que mon pote lui écrase la gorge. Open Subtitles احضر لنا الكاميرا قبل أن يسحق الرجل حنجرته
    Tuer ce qui est sacré pour eux de sorte que le corps est juste une coquille être écrasé sous votre botte. Open Subtitles يقتلون ما هو مقدس لهم، فيكون الجسد مجرد قشرة يسحق تحت أقدامهم.
    Philadelphiea littéralement écrasé Washington hier soir. Open Subtitles لقدراينافيلادلفيا و هو يسحق واشنطن ليلة امس
    Sans vouloir vous alarmer, madame... s'il le désirait... il pourrait vous broyer la tête entre ses orteils ! Open Subtitles لا تقلقي , ياامي إذا أراد هذا الرجل يمكنه أن يسحق رأسك بين أصابع قدميه
    Cette manière de concevoir et d'exercer le pouvoir fait table rase de la dignité humaine... UN وفهم السلطة وممارستها على هذا النحو يسحق الكرامة اﻹنسانية...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more