Donc, j'aimerais essayer une technique où personne ne se fait écraser. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أجرب أسلوب لا يسحق فيه أحد |
Boire, faire la fête. écraser des gens, puis s'en tirer à bon compte, etc... | Open Subtitles | تشربين، تستمتعين، ـ ـ يسحق الناس، تفلتين من القتل، أشياء كهذه |
Alors tu seras heureux de regarder ce lâche écraser ton coeur. | Open Subtitles | ستستمتع إذاً برؤية ذلك الجبان وهو يسحق قلبك |
Oui, rien n'écrase les âmes comme un Hellkon 5 000. | Open Subtitles | نعم , لاشئ يسحق الارواح مثل الهيلكون 5000 |
Ca l'enverra peut-être dans une dimension où un Giles géant écrase les pirates insupportables. | Open Subtitles | سينتهي به المطاف في بعد آخر، يقطنه جايلز آخر بطول خمسين قدم و يسحق القراصنة المزعجين |
J'ai dû m'agenouiller, impuissant, pendant qu'il a quasi écrasé mon coeur! | Open Subtitles | أُجبرتُ على الركوع بلا حول ولا قوّة بينما كاد يسحق قلبي |
Tel un tyran cruel, ce virus peut broyer le courage humain. | UN | والفيروس الذي يضاهي في قسوته أي طاغية، يمكنه أن يسحق الروح البشرية. |
Cette manière de concevoir et d'exercer le pouvoir fait table rase de la dignité humaine... | UN | وفهم السلطة وممارستها على هذا النحو يسحق الكرامة اﻹنسانية... |
Alors tu seras heureux de regarder ce lâche écraser ton coeur. | Open Subtitles | ستستمتع إذاً برؤية ذلك الجبان وهو يسحق قلبك |
Je suppose que parfois, cette petite tête travailleuse peut se faire écraser comme un petit pois. | Open Subtitles | أعتقد أحياناً على العقل العامل بجد يسحق مثل بقعة سوداء |
Je l'ai vu se faire écraser par ce sens du devoir. Je sais. | Open Subtitles | وبعدها توجب علي أن أراه وهو يسحق بسبب إحساس بالواجب. |
Ne m'aide pas comme dans "ne me fais pas repérer" ou comme dans "laisse la barre écraser ma gorge" ? | Open Subtitles | لا أساعدك كـــ لا أتحقق من موضعك أم أن أترك العامود يسحق حنجرتك ؟ |
J'ai la manière et les moyens, pour écraser l'usurpateur de mon trône, comme on écrase une araignée dégoûtante. | Open Subtitles | عندي الطرق والوسائل لسحق مغتصب عرشي كما يسحق العنكبوت |
Le Jeddak de Zodanga veut écraser Helium ce soir même. | Open Subtitles | جيداك زودانغا سوف يسحق هيليوم الليلة |
C'est tellement bien de rester seule dans un hôtel cinq étoiles pendant que son mari écrase le tiers monde sous sa botte. | Open Subtitles | إنه أمر ممتع في جلوسك لوحدك في فندق ذو خمسة نجوم بينما يسحق زوجك العالم الثالث بالخارج تحت كعب حذائه |
Va chercher la caméra avant que mon pote lui écrase la gorge. | Open Subtitles | احضر لنا الكاميرا قبل أن يسحق الرجل حنجرته |
Tuer ce qui est sacré pour eux de sorte que le corps est juste une coquille être écrasé sous votre botte. | Open Subtitles | يقتلون ما هو مقدس لهم، فيكون الجسد مجرد قشرة يسحق تحت أقدامهم. |
Philadelphiea littéralement écrasé Washington hier soir. | Open Subtitles | لقدراينافيلادلفيا و هو يسحق واشنطن ليلة امس |
Sans vouloir vous alarmer, madame... s'il le désirait... il pourrait vous broyer la tête entre ses orteils ! | Open Subtitles | لا تقلقي , ياامي إذا أراد هذا الرجل يمكنه أن يسحق رأسك بين أصابع قدميه |
Cette manière de concevoir et d'exercer le pouvoir fait table rase de la dignité humaine... | UN | وفهم السلطة وممارستها على هذا النحو يسحق الكرامة اﻹنسانية... |