"يسرني الآن" - Translation from Arabic to French

    • j'ai maintenant
        
    • plaisir
        
    j'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، للإدلاء ببيان.
    j'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Président du Conseil de sécurité. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثل رئيس مجلس الأمن.
    j'ai maintenant le plaisir de donner la parole à S. E. M. Mayr-Harting, Président du Conseil de sécurité. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة لسعادة السيد توماس ماير - هارتنغ، رئيس مجلس الأمن.
    j'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Larry Ekin, représentant du Comité international de coordination des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. UN يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد لاري إيكن، ممثل لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    j'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Algérie, l'ambassadeur Meghlaoui. UN يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر السفير السيد مغلاوي.
    Avec le plein appui de l'Assemblée générale aux travaux menés par le Conseil des droits de l'homme sous la conduite avisée de S. E. Mme Laura Dupuy Lasserre qui le préside actuellement, j'ai maintenant le plaisir d'inviter celle-ci à présenter le rapport du Conseil des droits de l'homme. UN بفضل الدعم الكامل من لدن الجمعية العامة لعمل مجلس حقوق الإنسان ودعم القيادة المقتدرة للرئيسة الحالية، سعادة السيدة لورا دوبوي لاسري، يسرني الآن أن أدعوها لعرض تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    j'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Joshua Ruebner, Coordinator of the United States Campaign to End the Israeli Occupation, qui fera une déclaration au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine, réseau international d'organisations de la société civile qui appuie l'action du Comité. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة للسيد جوشوا روبنر، منسق حملة الولايات المتحدة من أجل إنهاء الاحتلال الإسرائيلي، الذي سيلقي بيانا باسم الشبكة الدولية للتنسيق من أجل فلسطين، وهي شبكة دولية من منظمات المجتمع المدني تدعم عمل اللجنة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai maintenant le plaisir de donner lecture de la déclaration de clôture du Président de l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني الآن أن أتلو البيان الختامي لرئيس الجمعية العامة.
    Ayant présidé le Groupe de travail à composition non limitée chargé de cette question d'une importance fondamentale, en particulier pour les pays en développement, j'ai maintenant l'honneur de présenter, en application de la résolution précitée, la synthèse des délibérations de ce groupe (voir annexe). UN 2 - وبما أنني رأست الفريق المذكور المعني بهذه القضية الشديدة الأهمية، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، يسرني الآن أن أعرض الموجز المطلوب في القرار 58/2 (انظر المرفق).
    Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'ancien Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Samuel Rudolf Insanally, Ministre des affaires étrangères du Guyana. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني الآن أن أعطي الكلمة لرئيس سابق للجمعية العامة، معالي الأونرابل صمويل رودلف إنسانالي، وزير خارجية غيانا.
    Le Président (parle en anglais) : j'ai maintenant le plaisir de prononcer les mots que, j'en suis convaincu, nous voulons tous entendre : nous avons maintenant achevé notre travail pour la première partie de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسرني الآن أن أقول لكم ما أنا واثق أننا نود جميعاً أن نسمعه: لقد اختتمنا أعمالنا للجزء الأول من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    J'ai le plaisir de donner maintenant la parole au représentant du Canada, l'ambassadeur Moher. UN يسرني اﻵن إعطاء الكلمة لممثل كندا، السفير السيد موهر.
    J'ai le plaisir de donner à présent la parole au représentant de la Nouvelle-Zélande, l'ambassadeur Armstrong. UN يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لممثل نيوزيلندا، السفير السيد آرمسترونغ.
    J'ai le plaisir de donner maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'ambassadeur Hofer. UN يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة إلى ممثل سويسرا السفير السيد هوفر.
    J'ai le plaisir de donner maintenant la parole au représentant de l'Allemagne, l'ambassadeur Hoffmann. UN يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لممثل ألمانيا، السفير السيد هوفمن.
    J'ai le plaisir de donner maintenant la parole au représentant de l'Australie, l'ambassadeur Starr. UN يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السفير السيد ستار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more