"يسعدني كثيرا أن" - Translation from Arabic to French

    • j'ai le grand plaisir de
        
    • c'est avec grand plaisir que
        
    • j'ai grand plaisir à
        
    Avant tout, j'ai le grand plaisir de prendre la parole à la Première Commission une fois encore. UN وفوق كل شيء، يسعدني كثيرا أن أعود لمخاطبة اللجنة الأولى من جديد.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Jan Peter Balkenende, Premier Ministre et Ministre des affaires générales du Royaume des Pays-Bas, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد يان بيتر بالكينيندي، رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Mahmoud Abbas, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بفخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Moulaye Ould Mohamed Laghdaf, Premier Ministre de la République islamique de Mauritanie, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد مولاي ولد محمد الإغظف، رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    M. Bennouna (Maroc) (parle en anglais) : c'est avec grand plaisir que je félicite, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, M. Mark Malloch Brown pour sa nomination à un second mandat d'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN السيد بنونة (المغرب) (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أهنئ، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، السيد مالوك براون على تعيينه لفترة ثانية مديرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    j'ai grand plaisir à vous recevoir... à l'occasion de cette soirée merveilleuse. Open Subtitles يسعدني كثيرا أن أرحب بكم في هذه الأمسية الرائعة
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Abhisit Vejjajiva, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة أبيسيت فيجاجيفا، رئيس وزراء مملكة تايلند، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre et Ministre de la défense et des services publics du Royaume du Lesotho, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة باكاليثا بيثويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمة العامة في مملكة ليسوتو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Fakhruddin Ahmed, Conseiller principal du Gouvernement intérimaire de la République populaire du Bangladesh, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بمعالي السيد فخر الدين أحمد، كبير مستشاري الحكومة المؤقتة لجمهورية بنغلاديش الشعبية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Gordon Brown, Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد غوردون براون، رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    La Présidente (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue aux membres de l'Assemblée générale au débat d'aujourd'hui portant sur la question importante de la cohérence et de l'efficacité des activités opérationnelles de l'ONU. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بالأعضاء في الجمعية العامة اليوم لمناقشة المسألة الهامة المتمثلة في اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Premier Ministre de l'État indépendant du Samoa, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد تويلايبا سايليلي ماليليغاوي، رئيس وزراء دولة ساموا المستقلة، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد ونستون بولدوين سبنسر، رئيس وزراء ووزير خارجية أنتيغوا وبربودا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. Fiorenzo Stolfi, Chef du Gouvernement et Ministre des affaires étrangères et politiques et de la planification économique de Saint-Marin, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة فيورينزو ستولفي، رئيس الحكومة ووزير الشؤون الخارجية والسياسية والتخطيط الاقتصادي لجمهورية سان مارينو، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Fakhruddin Ahmed, Conseiller principal du Gouvernement intérimaire de la République populaire du Bangladesh, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بمعالي السيد فخر الدين أحمد، كبير مستشاري الحكومة الانتقالية لجمهورية بنغلاديش الشعبية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Martin Nduwimana, Vice-Président de la République du Burundi, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بفخامة السيد مارتن ندويمانا، نائب رئيس جمهورية بوروندي، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre du Royaume du Lesotho, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة الرايت أونرابل باكاليثا بيتويل موسيسيلي، رئيس وزراء مملكة ليسوتو، وأن ادعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre du Rwanda, S. E. M. Bernard Makusa, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد برنارد ماكوزا، رئيس وزراء الجمهورية الرواندية وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Jean-Paul Proust, Ministre d'État de la Principauté de Monaco, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بمعالي السيد جان - بول بروست وزير خارجية إمارة موناكو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Roosevelt Douglas, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Commonwealth de la Dominique et de l'inviter à faire sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): يسعدني كثيرا أن أرحب برئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لكومنولث دومينيكا السيد روزفلت دوغلاس.
    c'est avec grand plaisir que je prends la parole à cette session plénière de l'Assemblée générale, au sujet du rapport de la Cour internationale de Justice (A/65/4), l'organe judiciaire principal des Nations Unies. UN يسعدني كثيرا أن أخاطب هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية )A/65/4(، الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة.
    De même, j'ai grand plaisir à féliciter notre nouveau Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de la République de Corée, pour son élection au poste de Secrétaire général de cette Organisation. UN وبالمثل، يسعدني كثيرا أن أهنئ أميننا العام الجديد، السيد بان كي - مون، من جمهورية كوريا على انتخابه أمينا عاما لهذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more