Avant tout, j'ai le grand plaisir de prendre la parole à la Première Commission une fois encore. | UN | وفوق كل شيء، يسعدني كثيرا أن أعود لمخاطبة اللجنة الأولى من جديد. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Jan Peter Balkenende, Premier Ministre et Ministre des affaires générales du Royaume des Pays-Bas, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد يان بيتر بالكينيندي، رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Mahmoud Abbas, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بفخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Moulaye Ould Mohamed Laghdaf, Premier Ministre de la République islamique de Mauritanie, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد مولاي ولد محمد الإغظف، رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
M. Bennouna (Maroc) (parle en anglais) : c'est avec grand plaisir que je félicite, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, M. Mark Malloch Brown pour sa nomination à un second mandat d'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | السيد بنونة (المغرب) (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أهنئ، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، السيد مالوك براون على تعيينه لفترة ثانية مديرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
j'ai grand plaisir à vous recevoir... à l'occasion de cette soirée merveilleuse. | Open Subtitles | يسعدني كثيرا أن أرحب بكم في هذه الأمسية الرائعة |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Abhisit Vejjajiva, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة أبيسيت فيجاجيفا، رئيس وزراء مملكة تايلند، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre et Ministre de la défense et des services publics du Royaume du Lesotho, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة باكاليثا بيثويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمة العامة في مملكة ليسوتو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Fakhruddin Ahmed, Conseiller principal du Gouvernement intérimaire de la République populaire du Bangladesh, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بمعالي السيد فخر الدين أحمد، كبير مستشاري الحكومة المؤقتة لجمهورية بنغلاديش الشعبية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Gordon Brown, Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد غوردون براون، رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
La Présidente (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue aux membres de l'Assemblée générale au débat d'aujourd'hui portant sur la question importante de la cohérence et de l'efficacité des activités opérationnelles de l'ONU. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بالأعضاء في الجمعية العامة اليوم لمناقشة المسألة الهامة المتمثلة في اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Premier Ministre de l'État indépendant du Samoa, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد تويلايبا سايليلي ماليليغاوي، رئيس وزراء دولة ساموا المستقلة، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد ونستون بولدوين سبنسر، رئيس وزراء ووزير خارجية أنتيغوا وبربودا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. Fiorenzo Stolfi, Chef du Gouvernement et Ministre des affaires étrangères et politiques et de la planification économique de Saint-Marin, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة فيورينزو ستولفي، رئيس الحكومة ووزير الشؤون الخارجية والسياسية والتخطيط الاقتصادي لجمهورية سان مارينو، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Fakhruddin Ahmed, Conseiller principal du Gouvernement intérimaire de la République populaire du Bangladesh, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بمعالي السيد فخر الدين أحمد، كبير مستشاري الحكومة الانتقالية لجمهورية بنغلاديش الشعبية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Martin Nduwimana, Vice-Président de la République du Burundi, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بفخامة السيد مارتن ندويمانا، نائب رئيس جمهورية بوروندي، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre du Royaume du Lesotho, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة الرايت أونرابل باكاليثا بيتويل موسيسيلي، رئيس وزراء مملكة ليسوتو، وأن ادعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre du Rwanda, S. E. M. Bernard Makusa, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد برنارد ماكوزا، رئيس وزراء الجمهورية الرواندية وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Jean-Paul Proust, Ministre d'État de la Principauté de Monaco, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بمعالي السيد جان - بول بروست وزير خارجية إمارة موناكو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Roosevelt Douglas, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Commonwealth de la Dominique et de l'inviter à faire sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): يسعدني كثيرا أن أرحب برئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لكومنولث دومينيكا السيد روزفلت دوغلاس. |
c'est avec grand plaisir que je prends la parole à cette session plénière de l'Assemblée générale, au sujet du rapport de la Cour internationale de Justice (A/65/4), l'organe judiciaire principal des Nations Unies. | UN | يسعدني كثيرا أن أخاطب هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية )A/65/4(، الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة. |
De même, j'ai grand plaisir à féliciter notre nouveau Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de la République de Corée, pour son élection au poste de Secrétaire général de cette Organisation. | UN | وبالمثل، يسعدني كثيرا أن أهنئ أميننا العام الجديد، السيد بان كي - مون، من جمهورية كوريا على انتخابه أمينا عاما لهذه المنظمة. |