"يسمعون" - Translation from Arabic to French

    • entendent
        
    • entendre
        
    • écoutent
        
    • entendant
        
    • entendu
        
    • ils entendront
        
    • sourds
        
    • entend
        
    • écouter
        
    • entendus
        
    • entendants
        
    • ils sauront
        
    • entendaient
        
    • entendrez
        
    • cris
        
    La seule fois dans l'année où ils en entendent une. Open Subtitles المرة الوحيدة في العام التي يسمعون فيها لواحدة
    A quoi ça sert de leu dire alors qu'ils n'entendent rien? Open Subtitles ما الفائدة من إخبارهم إن كانوا لا يسمعون ؟
    Il en résulte que les millions de Sud-Africains qui avaient été privés de leur voix dans cette salle peuvent à nouveau s'y faire entendre. UN ونتيجة لذلك ان الملايين من أبناء جنوب افريقيا الذين حرموا من الافصاح عن آرائهم في هذه القاعة سوف يسمعون مرة أخرى.
    Si tu perds ton temps à parler aux gens qui n'écoutent pas ce que tu as à dire, qui crois-tu entendra ? Open Subtitles ♪ إذا أضعت وقتك بالحديث إلي الناس الذين لا يسمعون ♪ ♪ الأشياء التي تقولها من تعتقد سينصت لك؟ ♪
    Peut-être qu'en entendant Mona ils auront de la pitié. Open Subtitles حسنا، ربما عندما يسمعون مونا سنحصل على بعض الرحمة
    Que cet ange a déchu sur Terre, il a entendu les cris des victimes, leur angoisse, comme un ange au Paradis. Open Subtitles وعندما هبطت هذه الملائكة الى الارض يسمعون صوت المعانات عند الضحايا كما يسمع معانات الملائكة في السماء
    Qu'ils n'entendent plus que toi, n'obéissent qu'à toi, et rien d'autre. Open Subtitles لا يسمعون سوى صوتك لا يفعلون سوى ما تقوله
    Pour accomplir l'oeuvre de Dieu auprès des pervers, des pécheurs, de ceux qui entendent des voix. Open Subtitles ليس هناك مكان أفضل لانجاز العمل الفندق به المذنبون، والذين يسمعون أصوات الجحيم
    C'est ce que tout le monde dit jusqu'à ce qu'ils entendent le bon montant. Open Subtitles هذا ما يقوله الجميع حتى يسمعون المقدار المناسب من المال
    On vient juste de gagner six matchs d'affilée, et les Giants et les Dodgers entendent des pas. Open Subtitles لقد فزنا لتونا للمرة السادسة على التوالي وبقية الفرق لا يسمعون سوى خطى اقدامنا وأنا واثق من شيء
    Parfois les gens entendent des voix leur disant de faire des trucs. Open Subtitles لا في بعض الاحيان الاشخاص يسمعون اصوات تخبرهم بفعل اشياء
    Les garçons seront toujours des garçons, qu'ils puissent s'entendre ou non. Open Subtitles الأطفال سيبقون أطفال لايهم سواء كانوا يسمعون أو لا
    Ainsi, plusieurs détenues ont déclaré qu'elles pouvaient entendre les cris d'une mère et de son bébé pendant l'interrogatoire qu'elle subissait. UN وعلى سبيل المثال، ذكر عدة معتقلين أنهم كانوا يسمعون صرخات أم وطفلها الرضيع أثناء استجواب إحدى النساء المحتجزات.
    Des voisins à l'extérieur du mur ont parlé à l'une des femmes piégées à l'intérieur et pouvaient entendre le crépitement des pierres lancées contre les fenêtres. UN وتحدث الجيران الذين كانوا خارج السور إلى امرأة محاصرة بالداخل، وكانوا يسمعون صت الحجارة التي كانت ترشق بها النوافذ.
    Ces gens n'écoutent jamais. Lobos, j'ai compris. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص لا يسمعون انظر , أفهم مشكلة لوبوس
    Ce sont des enfants de parents de la Guerre froide qui ont grandi en entendant parler de la puissante machine de guerre des USA. Open Subtitles هؤلاء أطفال آباء الحرب الأهلية الذين كبروا وهم يسمعون عن الألات الحربية للولايات المتحدة
    J'espère que ses hommes le trahiront dès qu'ils auront entendu l'offre. Open Subtitles أتوقع أن ينقلب عليه رجال حالما يسمعون بهذا العرض.
    Tends-le le plus possible et ils entendront ce qu'elle dit. Open Subtitles إحمليه لأقصى مدى تستطيعين، وسوف يسمعون ماالذى تقوله.
    Puis, je me suis fait des vidéos de sourds entendant pour la première fois. Open Subtitles بعدها ، شاهدت بعض الفيديوهات لأشخاص صم لا يسمعون إستطاعو السماع لأول مرة في حياتهم أشتدت حالة بكائي أكثر
    Moi, si ! A mon avis, le bébé entend absolument tout. Open Subtitles انا اؤمن به اعتقد ان الاطفال يسمعون اي شيء
    Merde ! On n'était pas les seuls à écouter la FORPRONU. Open Subtitles اللعنة, لسنا الوحيدين الذين يسمعون لموجة قوات الأمم المتحدة
    Car les saints se battent pour eux-mêmes et pour les autres. Pour qu'ils soient entendus. Open Subtitles لأن القديسون يدافعون عن أنفسهم وعن حياة الآخرين، لذا، إنهم يسمعون.
    Je commençais enfin à m'intégrer à Carlton et maintenant il y a encore un autre truc qui a été supprimé par les entendants. Open Subtitles لقد بدأت اخيرا في الاندماج في كارلتون والان هذا شيء اخر تم قتله من قبل الاولاد اللذين يسمعون.
    Mais tes hommes se battront-ils pour toi, quand ils sauront que tu ne te battrais pas pour eux ? Open Subtitles لكن، هل رجالك يريدون القتال عنك عندما يسمعون بأنك لن تفعل بالمثل لهم.
    Ils entendaient des voix, parlaient à quelqu'un. Open Subtitles لقد كانوا يسمعون أصواتاً، يتحدثون إلى شخص ما.
    Casser quelques doigts, et vous entendrez des choses en plus... avant que vous sachiez... Open Subtitles يكسرون بعض الأصابع ...يسمعون المزيد من الأشياء الأخرى ...وسريعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more