"يسمّى" - Translation from Arabic to French

    • s'appelle
        
    • appelé
        
    • on appelle
        
    • soi-disant
        
    • désigné
        
    • appeler
        
    • dite
        
    • appelait
        
    • prétendue
        
    • dits
        
    • appelée
        
    • nom de
        
    Ça s'appelle faire le deuil d'un être aimé parti trop tôt. Open Subtitles هذا يسمّى رثاء الأحبّة الذي وافتهم المنيّة مبكّراً
    Vu les flics dans le coin, ça s'appelle être malin. Open Subtitles مع كلّ الشرطة هنا، هذا ما يسمّى بأن تكون ذكيًّا ربّما أنتما الاثنان يجدر بكما فعل ذلك أحيانًا
    J'ai peur que vos droits se soient réduits à un petit quelque chose appelé l'acte patriote. Open Subtitles حسنٌ، أخشى بأنّ حقوقك قد اصطدمت بجدار يسمّى قانون باتريوت
    Il y a aussi ce qu'on appelle le Traité sur les forces conventionnelles en Europe; c'est un accord conclu entre un très petit nombre de pays, mais c'est tout de même un accord international. UN وآخر يسمّى اختصارا معاهدة القوات التقليدية في أوروبا؛ وهذا اتفاق بين عدد محدود جدا من البلدان، ولكنه مع ذلك اتفاق دولي.
    Le soi-disant tueur se chie dessus, il pose son godet, il fait demi-tour et se casse du pub, et après Open Subtitles أو ما يسمّى بالحقير القاسي؟ هراء يضع شرابه، ويدور ويخرج من هنا
    Le Secrétaire général de la Conférence ou tout membre du secrétariat désigné à cette fin peut, sous réserve des dispositions de l'article 20, faire des déclarations aussi bien verbalement que par écrit sur toute question à l'examen. UN يجوز للأمين العام أو لأي عضو في الأمانة العامة يسمّى لهذا الغرض أن يلقي، رهناً بأحكام المادة 20، بيانات شفوية أو مكتوبة تتعلق بأي مسألة قيد النظر.
    La demande partielle concerne ce qu'il est convenu d'appeler le polygone ouest du golfe du Mexique. UN وأوضح أن هذه الرسالة الجزئية تتعلق بما يسمّى المضلّع الغربي في خليج المكسيك.
    Ça s'appelle le club Mile High. Les gens le font depuis que Open Subtitles يسمّى بنادي الميل العالي الناس اخذت تفعل هذا منذ
    Ça s'appelle la liberté, partenaire. Open Subtitles إنه يسمّى وقت الخروج من السجن أيها الشريك العجوز
    Ça ne s'appelle pas un enlèvement. Open Subtitles هذا لا يسمّى عملية إختطاف للكائنات الفضائيّة
    - Ancien agent du FBI appelé Jeremiah Ecks. Open Subtitles عميل مكتب التّحقيق الفيدراليّ سّابق يسمّى جيريمياه إكس
    Il y a bien un appareil de détection appelé spectromètre de masse à plasma inductif, mais il est extrêmement coûteux et peu pratique pour contrôler les sorties de diamants des zones de conflit. UN وهناك اختبار معروف، يسمّى اختبار مقياس طيف كتلة المقرونة حثيا، ولكنه مكلف للغاية ووسيلة غير عملية لضبط تصدير الماس من مناطق الصراعات.
    L'étude réalisée a amené le Comité à proposer la mise en place d'un nouveau programme, qui relèverait du Bureau et serait appelé Plate-forme des Nations Unies de données spatiales pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence (SPIDER). UN وقد أدّت تلك الدراسة إلى اقتراح اللجنة إنشاء برنامج جديد ضمن إطار مكتب شؤون الفضاء الخارجي، يسمّى برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    C'est ce qu'on appelle être humain. Votre attention, chers clients, un petit rappel, les vélos ne sont pas autorisés dans le magasin. Open Subtitles هذا يسمّى أن أكون إنساناً انتباه أيها المتسوِّقون
    on appelle ça une infiltration. Il n'y a pas forcément de pétrole. Open Subtitles أظنّ أنّ ذلك يسمّى نزّاً ولا يعني بالضرورة وجود شيء أسفل منه
    C'est ce qu'on appelle un "clinch". Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}"يسمّى هذا بـ"موقف الحسم
    Écoute-moi, les ténèbres n'ont rien à voir avec ces soi-disant esprits du ciel ou toi. Open Subtitles استمع. الحقيقة هي ، الظلام لا علاقة له بأيّ ما يسمّى بأرواح السماء أو أنت.
    Le Secrétaire général de la Conférence ou tout membre du secrétariat désigné à cette fin peut, sous réserve des dispositions de l'article 20, faire des déclarations aussi bien verbalement que par écrit sur toute question à l'examen. UN يجوز للأمين العام أو لأي عضو في الأمانة العامة يسمّى لهذا الغرض أن يلقي، رهناً بأحكام المادة 20، بيانات شفوية أو مكتوبة تتعلق بأي مسألة قيد النظر.
    Nous sommes à présent engagés dans la deuxième décennie de ce qu'il est convenu d'appeler le < < siècle du vieillissement > > , dont les caractéristiques sont bien connues. UN إننا الآن في العقد الثاني مما يسمّى " قرن الشيخوخة " ، وأبعاده معروفة.
    Et troisièmement, elle visait, en conjonction avec les projets d'articles 4 et 19, à étendre la protection de la clause dite " Himalaya " à ces salariés, représentants ou sous-traitants. UN وأخيرا، يهدف التعريف، بالاقتران مع مشروعي المادتين 4 و19، إلى توسيع نطاق حماية ما يسمّى ﺑـ " شرط هيمالايا " ليشمل أولئك المستخدمين أو الوكلاء أو المتعاقدين من الباطن.
    Ça s'appelait StraightBait. Open Subtitles "يسمّى "إغراء المستقيمين - هذا أخي ، إنّه شاذ -
    James Bond, chien fidèle de Sa Majesté, défenseur d'une prétendue foi. Open Subtitles جيمس بوند، الكلب المدلل لسموها المدافع عما يسمّى بالعدالة.
    C'est pourquoi les conflits dits < < internes > > s'accompagnant de violations massives des droits de l'homme autorisent la communauté internationale à < < s'ingérer > > pour mettre un terme auxdites violations. UN وعليه، فإن ما يسمّى بالنزاعات " الداخلية " المقترنة بانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان تجيز للمجتمع الدولي " التدخل " لوقف هذه الانتهاكات.
    Ce collier contient une herbe appelée verveine. C'est une protection. Open Subtitles هذه القلادة تحتوي على عشب يسمّى الفرفين يحميك من كونك مجبرة
    Puis, y a le service de livraison d'un type du nom de Samson Simpson. Open Subtitles ثمّ هناك خدمة توصيل من قبل رجل يسمّى سامسن سيمبسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more