L'amélioration des mécanismes d'assistance technique en général et l'application de modalités comme l'exécution nationale et la participation du secteur privé et d'autres donateurs non traditionnels pourraient contribuer considérablement à la solution du problème et à créer chez les donateurs traditionnels une attitude plus favorable aux activités opérationnelles des Nations Unies. | UN | وإن تحسين آلية المساعدة التقنية بصورة عامة وتنفيذ طرائق مثل التنفيذ الوطني واشراك القطاع الخاص وغيره من المانحين غير التقليديين من شأنه أن يسهم بقدر كبير في حل تلك المشكلة وجعل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أكثر جاذبية بالنسبة للمانحين التقليديين. |
4. Accueille avec satisfaction la nouvelle structure unifiée du budget pour l'exercice biennal 20022003, qui peut contribuer notablement à améliorer la transparence budgétaire de l'Office ; | UN | 4 - ترحب بالهيكل الجديد الموحد للميزانية لفترة السنتين 2002-2003()، الذي يمكن أن يسهم بقدر كبير في تحسين شفافية ميزانية الوكالة؛ |
Considérant que l'autonomisation économique des femmes contribue considérablement à la stabilisation des sociétés sortant d'un conflit armé et se félicitant de la déclaration de la Commission de consolidation de la paix sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix, en date du 26 septembre 2013 (PBC/7/OC/L.1), | UN | وإذ يسلم بأن تمكين المرأة اقتصاديا يسهم بقدر كبير في تحقيق استقرار المجتمعات الخارجة من نزاع مسلح، وإذ يرحب بإعلان لجنة بناء السلام المتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام والمؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2013 (PBC/7/OC/L.1)، |
Conscient que le bénévolat peut contribuer de manière importante aux efforts faits aux niveaux local et national à toutes les étapes de l'action humanitaire, | UN | وإذ يسلم بأن العمل التطوعي يمكن أن يسهم بقدر كبير في الجهود التي تبذل على صعيد المجتمع المحلي وعلى الصعيد الوطني في جميع مراحل العمل الإنساني، |
Nous sommes conscients que la promotion de l'accès universel aux services sociaux peut contribuer considérablement à consolider les acquis du développement. | UN | 107 - ونسلم بأن العمل على إتاحة الخدمات الاجتماعية للجميع يمكن أن يسهم بقدر كبير في تحقيق المكاسب في مجال التنمية وتوطيدها. |
Nous sommes conscients que la promotion de l'accès universel aux services sociaux peut contribuer considérablement à consolider les acquis du développement. | UN | 107 - ونسلم بأن العمل على إتاحة الخدمات الاجتماعية للجميع يمكن أن يسهم بقدر كبير في تحقيق المكاسب في مجال التنمية وتوطيدها. |
Nous sommes conscients que la promotion de l'accès universel aux services sociaux peut contribuer considérablement à consolider les acquis du développement. | UN | 107 - ونسلم بأن العمل على إتاحة الخدمات الاجتماعية للجميع يمكن أن يسهم بقدر كبير في تحقيق المكاسب في مجال التنمية وتوطيدها. |
4. Accueille avec satisfaction la nouvelle structure unifiée du budget pour l'exercice biennal 2002-2003, qui peut contribuer notablement à améliorer la transparence budgétaire de l'Office; | UN | 4 - ترحب بالهيكل الجديد الموحد لميزانية فترة السنتين 2002-2003()، الذي يمكن أن يسهم بقدر كبير في تحسين شفافية ميزانية الوكالة؛ |
Considérant que l'autonomisation économique des femmes contribue considérablement à la stabilisation des sociétés sortant d'un conflit armé et se félicitant de la déclaration de la Commission de consolidation de la paix sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix, en date du 26 septembre 2013 (PBC/7/OC/L.1), | UN | وإذ يسلم بأن تمكين المرأة اقتصاديا يسهم بقدر كبير في تحقيق استقرار المجتمعات الخارجة من نزاع مسلح، وإذ يرحب بإعلان لجنة بناء السلام المتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام والمؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2013 (PBC/7/OC/L.1)، |
Conscient que le bénévolat peut contribuer de manière importante aux efforts faits aux niveaux local et national à toutes les étapes de l'action humanitaire, | UN | وإذ يسلم بأن العمل التطوعي يمكن أن يسهم بقدر كبير في الجهود التي تبذل على صعيد المجتمع المحلي وعلى الصعيد الوطني في جميع مراحل العمل الإنساني، |
La création de la Zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est un facteur essentiel de paix et de stabilité dans la région qui peut grandement contribuer à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et à accroître la sécurité régionale et internationale. | UN | ويشكل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا عناصر هاما في صون السلام والأمن في المنطقة، من شأنه أن يسهم بقدر كبير في تعزيز عدم الانتشار النووي ورفع درجة الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |