"يسهم في القضاء على" - Translation from Arabic to French

    • contribue à l'élimination de
        
    • contribue à éliminer
        
    • qui contribuerait à éliminer les
        
    • peut contribuer à l'élimination
        
    Affirmant que l'exercice du droit à l'éducation, pour les filles en particulier, contribue à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في القضاء على الفقر،
    Affirmant que l'exercice du droit à l'éducation, pour les filles en particulier, contribue à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في القضاء على الفقر،
    Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, en particulier pour les filles, contribue à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في القضاء على الفقر،
    < < Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, tout particulièrement des filles, contribue à éliminer la pauvreté, > > UN " وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في القضاء على الفقر، "
    La négociation d'une convention interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication de ces armes est un autre facteur essentiel qui contribuerait à éliminer les dangers des armes nucléaires. UN وهناك عامل حاسم آخر يسهم في القضاء على أخطار الأسلحة النووية هو التفاوض على إبرام اتفاقية لتحريم إنتاج المواد الانشطارية لاستعمالها في صناعة هذه الأسلحة.
    L'investissement dans les emplois verts pour les jeunes est fondamental et peut contribuer à l'élimination de la pauvreté et à la création d'emplois. UN ومن الأمور الأساسية الاستثمار في الوظائف الخضراء بالنسبة للشباب، إذ يمكن له أن يسهم في القضاء على الفقر، وخلق فرص العمل لهم.
    Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, notamment pour les filles, contribue à l'élimination de la pauvreté, ¶ UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، ولا سيما للبنات، يسهم في القضاء على الفقر،
    Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, notamment pour les filles, contribue à l'élimination de la pauvreté, ¶ UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، ولا سيما للبنات، يسهم في القضاء على الفقر،
    Ce principe d'égalité des rémunérations contribue à l'élimination de la discrimination entre hommes et femmes. UN ومبدأ المساواة في الأجر يسهم في القضاء على التمييز بين الرجل والمرأة.
    Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, notamment pour les filles, contribue à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، ولا سيما للبنات، يسهم في القضاء على الفقر،
    Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, notamment pour les filles, contribue à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، ولا سيما للبنات، يسهم في القضاء على الفقر،
    Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, notamment pour les filles, contribue à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، ولا سيما للبنات، يسهم في القضاء على الفقر،
    Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, notamment pour les filles, contribue à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، ولا سيما للبنات، يسهم في القضاء على الفقر،
    Elle contribue à l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des femmes et des filles, et à l'élimination de la pauvreté. UN فهو يسهم في القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات والقضاء على الفقر.
    Il est de plus en plus admis que l'accès aux ressources financières contribue à l'élimination de la pauvreté rurale. UN 60 - لم ينفك يتعاظم التسليم بأن إمكانية الوصول إلى التمويل يسهم في القضاء على الفقر في الريف.
    < < Affirmant que l'exercice du droit à l'éducation, pour les filles en particulier, contribue à l'élimination de la pauvreté, UN " وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في القضاء على الفقر،
    La Fédération internationale des travailleurs sociaux considère que la promotion de la prospérité économique des femmes et des filles contribue à l'élimination de la violence à leur égard et au développement économique et social mondial. UN ويؤمن الاتحاد الدولي للإخصائيين الاجتماعيين بأن تعزيز الرفاه الاقتصادي للنساء والفتيات يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة ويسهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد العالمي.
    Soulignant que l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Résolution 34/180 de l'Assemblée générale, annexe. contribue à l'élimination de la violence contre les femmes et que la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes renforce et complète ce processus, UN " وإذ تشدد على أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة)١١٥( يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة وأن تنفيذ إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز تلك العملية ويكملها،
    Les principes fondamentaux régissant les transactions civiles (consentement, sincérité, liberté et égalité) sont strictement observés, ce qui contribue à éliminer toute discrimination à l'égard des femmes des zones rurales dans les transactions civiles et économiques et à assurer, en pratique, un respect intégral de l'article 15 de la Convention. UN ويتم التقيد الصارم بالمبادئ الأساسية التي تحكم المعاملات المدنية (أي مبادئ الطوعية والأمانة والحرية والمساواة)، الأمر الذي يسهم في القضاء على التمييز ضد المرأة الريفية في المعاملات الإقتصادية والمدنية والمراعاة التامة في الواقع للمادة 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'édiction, en février 2014, d'une directive à l'intention des juges par le Président de la Haute Cour d'Abuja visant à permettre l'instauration d'un système de gestion des dossiers qui contribuerait à éliminer les retards pris dans le règlement des affaires de corruption. 2.3. UN :: صدور توجيه للقضاة من رئيس قضاة المحكمة العليا في أبوجا في شباط/فبراير 2014 بشأن الممارسة، يهدف إلى إرساء نظام لإدارة القضايا يسهم في القضاء على التأخير في الفصل في قضايا الفساد.
    j) Faciliter l'accès des femmes, à des conditions abordables, au microfinancement, en particulier au microcrédit, lequel peut contribuer à l'élimination de la pauvreté, à la réalisation de l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation des femmes ; UN (ي) تيسير إمكانية حصول المرأة على التمويل البالغ الصغر بتكلفة معقولة، لا سيما الائتمان بالغ الصغر، مما يسهم في القضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more