"يسيران جنبا إلى جنب" - Translation from Arabic to French

    • vont de pair
        
    • aller de pair
        
    Vivre à l'abri du besoin et de la peur sont deux notions qui vont de pair. UN والتحرر من الفاقه، والتحرر من الخوف يسيران جنبا إلى جنب.
    La paix et la stabilité vont de pair avec les droits de l'homme, la primauté du droit et la liberté des médias. UN إن السلام والاستقرار يسيران جنبا إلى جنب مع حقوق الإنسان وسيادة القانون وحرية وسائط الإعلام.
    La sécurité et le développement durable vont de pair. UN والأمن والتنمية المستدامة يسيران جنبا إلى جنب.
    La liberté et le respect des droits économiques, sociaux et culturels vont de pair. UN فالحرية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يسيران جنبا إلى جنب.
    La violence et les urnes ne sauraient aller de pair. UN فالعنف وصناديق الاقتراع لا يسيران جنبا إلى جنب.
    Les auteurs de la Charte des Nations Unies ont reconnu que la paix et le développement vont de pair. UN لقد أدرك واضعو ميثاق اﻷمم المتحدة، في حقيقة اﻷمر، أن السلام والتنميــة يسيران جنبا إلى جنب.
    Il est communément admis que développement économique et recul de la violence vont de pair. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن التنمية الاقتصادية وخفض العنف يسيران جنبا إلى جنب.
    Il est universellement reconnu que l'éducation et le développement social vont de pair et sont les conditions d'un monde pacifique et prospère. UN ومما هو مقبول عالميا أن التعليم والتنمية الاجتماعية يسيران جنبا إلى جنب وأنهما يشكلان الظروف اللازمة لعالم يسوده السلم والرخاء.
    La résolution sur les petites armes qui est donc sous examen est fondée sur cette approche qui repose sur l'idée que sécurité et développement vont de pair. UN وقد صيغ مشروع القرار الحالي بشأن اﻷسلحة الخفيفة على أساسا هذا النهج، المتأصل في فكرة أن اﻷمن والتنمية يسيران جنبا إلى جنب.
    Les deux vont de pair. UN وأوضح أنهما يسيران جنبا إلى جنب.
    Les deux vont de pair. UN وأوضح أنهما يسيران جنبا إلى جنب.
    Alors qu'ils vont de pair pour permettre d'instaurer durablement la stabilité et d'amorcer un retour à la normale, on constate des divergences de perception au sein de la Commission dans la mise en œuvre de ces programmes donnant parfois l'impression qu'il s'agit de dimensions antinomiques ou concurrentielles. UN وبينما يسيران جنبا إلى جنب للتمكين من تحقيق الاستقرار الدائم والبدء في العودة إلى الوضع الطبيعي، يشاهد المرء خلافات في وجهات النظر داخل اللجنة بشأن كيفية تنفيذ هذه البرامج، مما يترك أحيانا الانطباع بأن هناك عناصر متناقضة أو متنافسة.
    Lors des interventions d'urgence, la santé et la nutrition vont de pair car aucun de ces deux éléments n'est capable à lui seul de réduire la morbidité et la mortalité. UN 85 - والصحة والتغذية يسيران جنبا إلى جنب في مجال الاستجابة للطوارئ: فلا يكون أحدهما فعالا بدون الآخر في الحد من معدلات الاعتلال والوفاة.
    La coopération et l'aide internationales en ce qui concerne l'utilisation de la chimie à des fins pacifiques continuent d'aller de pair avec le désarmement et la non-prolifération, autre facteur capital de l'équation de la Convention. UN إن المساعدة والتعاون الدوليين في مجال الاستخدامات السلمية للكيمياء يسيران جنبا إلى جنب مع نزع السلاح وعدم الانتشار، وهذا عنصر هام آخر في المعادلة التي تقوم عليها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more