"يشاركه" - Translation from Arabic to French

    • partager
        
    • partage
        
    • partageait
        
    Et s'il ne voulait pas partager sa nouvelle maman et papa? Open Subtitles ماذا لو أنه لم يرده أن يشاركه أمه وأباه؟
    Si M. Solloway a un commentaire, il aimerait peut-être le partager avec la cour ? Open Subtitles اذا كان سيد سولواي لديه تعليق ربما يريد أن يشاركه معنا؟
    Vous devez choisir avec qui vous voulez partager. Open Subtitles ولذا الآن، على كل منكم إختيار مَن .يشاركه خزانته
    Dans la pratique, la banque partage le risque de perte avec le chef d’entreprise, mais pas le bénéfice si le projet réussit. UN والحقيقة هي أن المصرف يشارك مخاطر المقاول، ولكن لا يشاركه اﻷرباح في حالة نجاح المشروع.
    L'Administrateur partage cette préoccupation et a l'intention de traiter cette question dans le projet de budget pour le prochain exercice biennal. UN ومدير البرنامج يشاركه هذا القلق ويعتزم معالجة هذه المسألة في بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة.
    Où alors parler au type avec qui il partageait son bureau. Open Subtitles أو يمكننا أن نتحدث إلى هذا الرجل الذي كان يشاركه المكتب.
    Je comprends pourquoi il ne veut pas te partager ici. Open Subtitles لذا، أفهم أنّه لايريد لأحد أن يشاركه فيك هنا
    Quelqu'un a quelque chose qu'il veut partager cette semaine ? Open Subtitles إذاً, أي شخص حصل على شيء هذا الأسبوع ويريد أن يشاركه ؟
    Mais il n'avait personne avec qui la partager. Il était solitaire. Open Subtitles و لكنه ليس لديه شخص يشاركه المنزل, لقد كان وحيد
    Grâce à ce petit ourson, il sentait qu'il avait enfin un ami avec qui partager ses plus grands secrets. Open Subtitles جعله يشعر أنه حصل على صديق أخيراً يستطيع أن يشاركه بأهم أسراره
    Une dont je voudrais partager la célébration avec toi. Open Subtitles واحد إحتفاله يريد أن يشاركه معكِ
    Rob Dow ne partage pas son secret avec nous, mais il attend de trouver avec qui le partager. Open Subtitles "روب داو " لن يقوم بإطلاعنا على السر لكنه ينتظر أحداً ما لكي يشاركه السر
    En ce moment historique, que les Panaméens souhaitent partager avec l'humanité entière, les carillons du monde retentiront de joie car le principe de souveraineté, tant de fois proclamé en cette instance internationale et d'autres, se sera enfin traduit en faits concrets en ce qui concerne mon pays. UN ففي هذه اللحظة التاريخية التي يود شعب بنما أن يشاركه فيها العالم كله ستدق أجراس العالم فرحا ﻷن مبدأ السيادة الذي طالما نادينا به في هـــذا المحفل وفي غيره من المحافل الدولية تحول فــي بلادي إلى حقيقة واقعة.
    Contrairement à Donald O'Hare, qui voulait observer les flammes, cette cible ne semble pas partager le même mode opératoire. Open Subtitles ليس مثل ( دونالد ) و الذي أراد مشاهدة الحريق هذا المجرم لا يشاركه في نفس التكتيكات
    A part Unique, quelqu'un a quelque chose qu'il aimerait faire partager ? Open Subtitles إذاً، بإستثناء (يونيك) هل لدى أي أحد شيء ما يود أن يشاركه معنا؟
    Prince Charmant n'aime pas me partager. Open Subtitles إن (الأمير الجذاب) لا يحب أن يشاركه احد فيّ!
    Steve a quelque chose qu'il aimerait partager Open Subtitles (ستيف) لديه شيء ويود أن يشاركه
    L'avantage est accordé à un salarié en faveur du conjoint avec lequel il partage réellement son existence. UN وهذه الميزة تمنح للموظف لكي يستفيد منها من يشاركه حياته في الواقع.
    Celle d'un homme qui partage votre haine du mal et veut servir la stricte justice. Open Subtitles إنه طريق الرجل الذى يشاركه كرهه للشر و أمنيته أن يخدم العدالة الحقيقية
    Il exerce par décret le pouvoir réglementaire et le pouvoir exécutif qu'il partage avec le Premier Ministre (art. 62). UN وهو يمارس، عن طريق إصدار المراسيم، السلطة التنظيمية والسلطة التنفيذية التي يشاركه فيها رئيس الوزراء (المادة 62).
    Le Conseil de l'Europe ne partage pas ce point de vue. UN وذلك الرأي لا يشاركه مجلس أوروبا.
    C'est parce qu'il partageait mon lit. Il désirait mon corps, et non le tien. Open Subtitles لان سريرى الذى يشاركه جسدى الذى يرغب به وليس انت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more