C'est animée par la même préoccupation et la même volonté de changement que ma délégation souhaite participer à ce débat. | UN | وبشعور بمثل هذا القلق وهذه الرغبة في التغيير، يود وفد بلدي أن يشارك في هذه المناقشة. |
Ma délégation est heureuse de participer à ce débat conjoint sur les points 9 et 117 de l'ordre du jour. | UN | ويسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة للبندين 9 و 117 من جدول الأعمال. |
C'est donc dans cet esprit que ma délégation souhaite participer à ce débat en cours et y contribue positivement. | UN | ولذا يود وفدي، بهذه الروح، أن يشارك في هذه المناقشة وأن يسهم فيها بمساهمة إيجابية. |
La délégation de Chypre est heureuse de participer à ce débat, qui est une occasion bienvenue de passer en revue chaque année tous les faits nouveaux dans le domaine du droit de la mer et des océans dans leurs diverses manifestations. | UN | ويسعد وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة ﻷنها تتيح فرصة ميمونــــة ﻹجـــراء استعراض سنوي لكل التطورات المتصلة بقانون البحار والمحيطات بمظاهرها المختلفة. |
Ma délégation participe à ce débat pour réaffirmer son attachement au Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. | UN | إن وفد بلدي يشارك في هذه المناقشة ليكرر إعلان التزامه تجاه الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
M. Bennouna (Maroc) : Le Maroc est très heureux de prendre part à ce débat sur le suivi du Sommet du Millénaire et sur la mise en œuvre intégrée et coordonnée des résultats des grandes conférences et sommets des Nations Unies. | UN | السيد بنونة (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يسر المغرب جدا أنه يشارك في هذه المناقشة بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
M. Hamidon (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat conjoint sur les points 9 et 111 de l'ordre du jour. | UN | السيد حميدون (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة بشأن بندي جدول الأعمال 9 و 111. |
M. Norzuhdy (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat sur l'Afghanistan. | UN | السيد نورزهدي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن أفغانستان. |
M. Nambiar (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat. | UN | السيد نامبيار (الهند) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سرور وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة. |
M. Loulichki (Maroc) : Ma délégation se réjouit de participer à ce débat sur les questions relatives au développement de l'Afrique, et ce, à la lumière des rapports de qualité présentés par le Secrétaire général. | UN | السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية في أفريقيا في ضوء التقريرين الممتازين اللذين قدمهما الأمين العام. |
M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat commun sur les points 9 et 122 de l'ordre du jour. | UN | السيد علي (ماليزيا) ( تكلم بالانكليزية ): يسر وفد بلدي أن يشارك في هذه المناقشة المفتوحة بشأن البندين 9 و 122 من جدول الأعمال. |
M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation se réjouit de participer à ce débat sur le point 121 de l'ordre du jour, intitulé < < Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale > > . | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن البند 121 من جدول الأعمال، المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : C'est un véritable honneur pour ma délégation que de participer à ce débat qui nous donne l'occasion de partager certaines de nos réflexions sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | السيد فرانكو )كولومبيا( )تكلم بالاسبانية(: إنه لشرف حقيقي لوفد بلدي أن يشارك في هذه المناقشة ليتشاطر بعض الملاحظات المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
M. Loulichki (Maroc) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat sur la promotion du développement durable et l'élimination de la pauvreté, des thématiques auxquelles mon pays, et à sa tête S. M. le Roi, accorde une importance stratégique et prioritaire. | UN | السيد لوليتشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يسعد وفدي ان يشارك في هذه المناقشة عن تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وهما مسألتان يعلق بلدي، وعلى رأسه الملك، أهمية وأولوية استراتيجيتين. |
M. Keating (Nouvelle-Zélande) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation se réjouit de participer à ce débat sur le rapport annuel du Conseil de sécurité. | UN | السيد كيتينغ )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن التقرير السنوي لمجلس اﻷمن. |
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : La délégation de la Colombie est heureuse de participer à ce débat de l'Assemblée générale consacré, en substance, aux besoins spécifiques du développement économique de l'Afrique, à l'instauration d'une paix durable sur le continent et à la manière dont les Nations Unies devraient répondre à ces objectifs. | UN | السيد بالديفيسيو (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): يسر وفد كولومبيا أن يشارك في هذه المناقشة في الجمعية العامة المكرسة في جوهرها للاحتياجات الخاصة للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، وتحقيق السلام الدائم في القارة، وتحديد السبل التي ينبغي أن تسلكها الأمم المتحدة لتستجيب لهذه الأهداف. |
M. Jabessa (Éthiopie) (parle en anglais) : Chaque année l'Assemblée générale examine ce point inscrit à son ordre du jour en raison de son importance pour la communauté internationale, et ma délégation est toujours heureuse de participer à ce débat annuel de la plénière sur l'Alliance des civilisations. | UN | السيد جابيسا (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): تنظر الجمعية العامة كل عام في هذا البند من جدول الأعمال بالنظر إلى أهميته للمجتمع الدولي، ويسر وفد بلدي دائماً أن يشارك في هذه المناقشة السنوية العامة بشأن تحالف الحضارات. |
Mme Kondolo (Zambie) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à ce débat important sur le point 41 de l'ordre du jour, intitulé < < Mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et de la Déclaration politique sur le VIH/sida > > . | UN | السيدة كوندولو (زامبيا) (تكلمت بالإنكليزية): يسعد وفدي أن يشارك في هذه المناقشة الهامة للبند 41 من جدول الأعمال المعنون " تنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز والإعلان السياسي المعني بالفيروس/الإيدز " . |
M. Thamrin (Indonésie) (parle en anglais) : C'est avec grand plaisir que ma délégation participe à ce débat de l'Assemblée générale sur le rôle des diamants dans les conflits. | UN | السيد تامرين (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة للجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراع. |
M. Ould Mohamed Mahmoud (Mauritanie) : La délégation de la République islamique de Mauritanie se réjouit de prendre part à ce débat consacré au retour officiel de l'Afrique du Sud dans la communauté des nations par sa représentation à l'Assemblée générale, instance suprême de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد ولد محمد محمود )موريتانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسعد وفد جمهورية موريتانيا الاسلامية أن يشارك في هذه المناقشة المخصصة لعودة جنوب افريقيا الرسمية الى مجتمع اﻷمم بتمثيلها في الجمعية العامة، وهي الجهاز اﻷعلى للمنظمة. |