Qui plus est, le PNUE encourage également le flux des informations de l'arène politique vers la communauté scientifique. | UN | والأهم أنه يشجع أيضاً تدفقات المعلومات من مجال السياسات إلى الدوائر العلمية. |
Le Gouvernement encourage également les associations aidant et accueillant les femmes vulnérables et les victimes de la prostitution. | UN | ومما يشجع أيضاً تلك الجمعيات التي تقدم المساعدة والمأوى للنساء المتضررات ولضحايا الدعارة. |
Les programmes de formation destinés aux chômeurs et aux nouveaux immigrants sont financés et gérés directement par le Commonwealth qui encourage également les employeurs à embaucher des apprentis et des stagiaires par le biais d'avantages financiers. | UN | ويقوم الكومنولث مباشرة بتمويل وإدارة برامج تدريب العاطلين والمهاجرين الوافدين حديثاً، وهو يشجع أيضاً أرباب العمل على قبول تلامذة صناعيين ومتدربين عن طريق منحهم مدفوعات حوافز. |
Ce faisant, elle ne favorise pas seulement l'élaboration et le renforcement des normes internationales, mais encourage aussi l'action normative des parlements nationaux. | UN | وبعمله هذا، لا يسهم الاتحاد في تطوير وتعزيز المعايير الدولية فحسب، بل إنه يشجع أيضاً الإجراءات التشريعية للبرلمانات الوطنية. |
6. encourage en outre les organisations et institutions financières régionales à fournir une assistance pour la mise en œuvre de l'Approche stratégique au sein de leurs régions; | UN | 6 - يشجع أيضاً المنظمات والمؤسسات المالية الإقليمية على تقديم المساعدة لتنفيذ النهج الاستراتيجي في أقاليمها؛ |
15. encourage également l'Assemblée constituante libyenne à garantir la participation de tous les membres de la société, dans la mesure du possible, au processus de rédaction de la Constitution; | UN | 15- يشجع أيضاً الجمعية التأسيسية الليبية على ضمان مشاركة جميع أفراد المجتمع، بقدر الإمكان، في عملية صياغة الدستور؛ |
15. encourage également l'Assemblée constituante libyenne à garantir la participation de tous les membres de la société, dans la mesure du possible, au processus de rédaction de la Constitution; | UN | 15- يشجع أيضاً الجمعية التأسيسية الليبية على ضمان مشاركة جميع أفراد المجتمع، قدر الإمكان، في عملية صياغة الدستور؛ |
5. encourage également les pays parties touchés à élaborer des programmes d'action au niveau infranational, s'il y a lieu; | UN | 5- يشجع أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة على وضع برامج عمل على المستوى دون الوطني، حسب الاقتضاء؛ |
encourage également le Fonds pour l'environnement mondial à intensifier ses efforts de collaboration avec le Comité permanent du financement; | UN | 17- يشجع أيضاً مرفق البيئة العالمية على أن يعزز جهوده الرامية إلى التعاون مع اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل؛ |
3. encourage également les États à harmoniser leur législation en matière d'extradition pour permettre l'extradition des trafiquants vers leur pays d'origine en vue de leur procès; | UN | 3- يشجع أيضاً الدول على تنسيق تشريعاتها في ميدان تسليم المجرمين ليتسنى تسليم المتاجرين إلى بلدانهم الأصلية لمحاكمتهم؛ |
11. encourage également les États à harmoniser leur législation en matière d'extradition pour permettre l'extradition des trafiquants vers leur pays d'origine en vue de leur procès; | UN | 11- يشجع أيضاً الدول على تنسيق تشريعها في ميدان تسليم المتاجرين ليتسنى تسليمهم إلى بلدان منشئهم لمحاكمتهم؛ |
2. encourage également les gouvernements à instituer, s'il y a lieu, ou à renforcer, là où il en existe déjà, des mécanismes de planification régionale qui envisagent le développement urbain dans une perspective globale; | UN | 2 - يشجع أيضاً الحكومات على إنشاء آليات أو تقويتها إذا كانت قائمة بالفعل، حسبما هو مناسب، من أجل التخطيط الإقليمي الذي ينظر إلى التنمية الحضرية من منظور كلي؛ |
4. encourage également le Gouvernement burundais à poursuivre ses efforts de dialogue avec le PalipehutuFNL et son leader Agathon Rwasa; | UN | 4- يشجع أيضاً حكومة بوروندي على مواصلة جهودها للانخراط في حوار مع حزب تحرير شعب الهوتو وقائده أغاثون روازا؛ |
3. encourage également les Parties à ne pas envisager d'utiliser du dicofol comme solution de remplacement de l'endosulfan; | UN | 3 - يشجع أيضاً الأطراف على ألا تنظر في استخدام الديكوفول كبديل للإندوسلفان؛ |
8. encourage également les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat, s'agissant des questions de logement, à : | UN | 8 - يشجع أيضاً الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل، فيما يتعلق بقضايا الإسكان، على ما يلي: |
8. encourage également les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat, s'agissant des questions de logement, à : | UN | 8 - يشجع أيضاً الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل، فيما يتعلق بقضايا الإسكان، على ما يلي: |
6. encourage également les pays en développement touchés Parties à intégrer davantage les activités de mise en oeuvre de la Convention dans les stratégies nationales de développement et les activités menées dans d'autres domaines pertinents; | UN | 6- يشجع أيضاً البلدان النامية الأطراف المتأثرة على زيادة إدماج تنفيذ الاتفاقية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وغيرها من مجالات السياسة العامة ذات الصلة؛ |
4. encourage aussi le Gouvernement de transition à poursuivre ses efforts visant à garantir que les responsables de violations des droits de l'homme répondent de leurs actes; | UN | 4- يشجع أيضاً الحكومة الانتقالية على مواصلة جهودها لضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
4. encourage aussi le Gouvernement de transition à poursuivre ses efforts visant à garantir que les responsables de violations des droits de l'homme répondent de leurs actes; | UN | 4- يشجع أيضاً الحكومة الانتقالية على مواصلة جهودها لضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
6. encourage en outre les organisations et institutions financières régionales à fournir une assistance pour la mise en œuvre de l'Approche stratégique au sein de leurs régions; | UN | 6 - يشجع أيضاً المنظمات والمؤسسات المالية الإقليمية على تقديم المساعدة لتنفيذ النهج الاستراتيجي في أقاليمها؛ |
Il était d'avis que le Secrétaire général devrait également encourager les ministres des finances à participer au Sommet mondial et a souligné que dans la mesure où le Sommet avait lieu en Afrique, les problèmes et questions spécifiques à cette région devraient être mis en évidence. | UN | ووافق على أن الأمين العام ينبغي أن يشجع أيضاً وزراء المالية على الاشتراك في القمة العالمية وشدد على أنه، نظراً إلى أن القمة ستعقد في أفريقيا، فينبغي أن يتم إبراز المشاكل والقضايا التي تنفرد بها تلك المنطقة الإقليمية. |
2. D'encourager également les Parties à soumettre au Secrétariat de l'ozone, avant le 1er septembre 2015, les informations visées au paragraphe 1 de la présente décision; | UN | 2 - يشجع أيضاً الأطراف على تقديم المعلومات وفقاً للفقرة 1 من هذا المقرر إلى أمانة الأوزون بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2015؛ |