"يشجع الأطراف التي" - Translation from Arabic to French

    • encourager les Parties qui
        
    • encourage les Parties qui
        
    • engager les Parties qui
        
    b) encourager les Parties qui ne l'ont pas encore fait à soumettre au secrétariat les informations visées à l'article 15 de la Convention au plus tard le 31 juillet 2007; UN (ب) يشجع الأطراف التي لم تزود الأمانة حتى الآن بتقاريرها الوطنية وفقاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية أن تفعل ذلك في موعد لا يتجاوز 31 تموز/يوليه 2007؛
    d) encourager les Parties qui ne l'ont pas encore fait à utiliser le système électronique d'établissement de rapports; UN (د) يشجع الأطراف التي لم تستخدم النظام الإلكتروني للإبلاغ أن تفعل ذلك؛
    D'encourager les Parties qui possèdent des stocks de chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique pouvant éventuellement être exportés vers des Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2014, à indiquer au Secrétariat de l'ozone, d'ici le 31 décembre 2013, les quantités disponibles ainsi que les coordonnées d'un point de contact; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية، المتاحة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    3. encourage les Parties qui ne l'ont pas encore fait à utiliser le système électronique d'établissement de rapports; UN 3 - يشجع الأطراف التي لم تستخدم نظام تقديم التقارير الإلكتروني على أن تفعل ذلك؛
    2. encourage les Parties qui n'ont pas remis leur plan de mise en œuvre à la date indiquée à le transmettre dès que possible si elles ne l'ont pas encore fait; UN 2 - يشجع الأطراف التي فات الموعد النهائي لإرسال ما لديها من خطط تنفيذ ولم ترسل هذه الخطط بعد، على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن؛
    3. D'engager les Parties qui sont en mesure de le faire à envisager d'assigner à titre volontaire des codes douaniers nationaux aux produits de remplacement visés au paragraphe 1 de la présente décision; UN 3 - يشجع الأطراف التي تمكنها أوضاعها من إنشاء رموز جمركية محلية للبدائل المشار إليها في الفقرة 1 ولم تفعل ذلك بعد أن تنظر في إنشاء تلك الرموز على أساس طوعي.
    11. D'encourager les Parties qui continuent de recevoir des copies sur papier des documents de travail pour les réunions à accéder à ces documents en allant sur le site du Secrétariat de l'ozone et à en informer le Secrétariat. UN 11 - يشجع الأطراف التي لا تزال تتلقى نسخاً ورقيةً لوثائق الاجتماع على أن تخطر أمانة الأوزون بأنها تحصل على هذه الوثائق من خلال الموقع الشبكي لأمانة الأوزون بدلاً عن ذلك.
    D'encourager les Parties qui possèdent des stocks de chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique pouvant éventuellement être exportés vers des Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2014, à indiquer au Secrétariat de l'ozone, d'ici le 31 décembre 2013, les quantités disponibles ainsi que les coordonnées d'un point de contact; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية، المتاحة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    11. D'encourager les Parties qui continuent de recevoir des copies sur papier des documents de travail pour les réunions à accéder à ces documents en allant sur le site du Secrétariat de l'ozone; UN 11 - يشجع الأطراف التي لا تزال تتلقى نسخاً ورقية لوثائق الاجتماع على أن تحصل على هذه الوثائق من خلال الموقع الشبكي لأمانة الأوزون بدلاً عن ذلك.
    4. D'encourager les Parties qui possèdent des stocks de CFC de qualité pharmaceutique pouvant éventuellement être exportés vers des Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2013, à indiquer au Secrétariat de l'ozone, avant le 31 décembre 2012, les quantités disponibles ainsi que coordonnées d'un point de contact; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوافر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2013 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وبجهة للاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    4. D'encourager les Parties qui possèdent des stocks de chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique pouvant éventuellement être exportés vers des Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2013, à indiquer au Secrétariat de l'ozone, avant le 31 décembre 2012, les quantités disponibles ainsi que coordonnées d'un point de contact; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوافر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2013 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وبجهة للاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    4. D'encourager les Parties qui possèdent des stocks de CFC de qualité pharmaceutique pouvant éventuellement être exportés vers des Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2013, à indiquer au Secrétariat de l'ozone, d'ici le 31 décembre 2012, les quantités disponibles ainsi que les coordonnées d'un point de contact; UN 4 - يشجع الأطراف التي لديها مخزونات من المرتبة الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يمكن أن تتوافر للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2013 أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وبجهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    4. D'encourager les Parties qui possèdent des stocks de chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique pouvant éventuellement être exportés vers des Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations essentielles en 2014, à indiquer au Secrétariat de l'ozone, d'ici le 31 décembre 2013, les quantités disponibles ainsi que les coordonnées d'un point de contact; UN 4 - يشجع الأطراف التي تمتلك مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية التي قد تكون متوفرة للتصدير إلى الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2014، أن تبلغ أمانة الأوزون بهذه الكميات وأن توافيها ببيانات جهة الاتصال في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    5. D'encourager les Parties qui ont besoin de halons-1211, 1301 et 2402 à fournir au Secrétariat de l'ozone, d'ici le 1er avril 2008, les informations ci-après, afin d'aider le Groupe de l'évaluation technique et économique pour son étude : UN 5 - يشجع الأطراف التي لها احتياجات من الهالون 1211 والهالون 1301 والهالون 2402 على تزويد أمانة الأوزون بحلول 1 نيسان/أبريل 2008 بالمعلومات التالية لمساعدة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على إجراء دراسته:
    a) À examiner les premiers rapports nationaux présentés par les Parties d'Asie et à encourager les Parties qui ne l'ont pas encore fait à soumettre leur rapport dès qu'elles sont en mesure de le faire; UN (أ) أن يستعرض التقارير الوطنية الأولى المقدمة من البلدان الآسيوية الأطراف وأن يشجع الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    3. D'encourager les Parties qui ont présenté des demandes de dérogation pour utilisations essentielles en 2010 d'envisager auparavant de se procurer des chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique en prélevant sur les stocks disponibles et accessibles; UN 3 - أن يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الأساسية في عام 2010 أن تنظر في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من النوعية الصالحة للاستخدامات الصيدلانية بصورة أولية من المخزونات، حيثما تكون متوفرة ويمكن الوصول إليها؛
    encourager les Parties qui n'ont pas transmis leur plan de mise en œuvre dans le délai qui leur était imparti à le transmettre au plus vite, si cela n'a pas été encore fait; UN (د) أن يشجع الأطراف التي انقضى الموعد النهائي لإحالة خططها للتنفيذ على أن تحيلها في أسرع وقت ممكن، إذا كانت لم تفعل ذلك حتى الآن؛
    4. encourage les Parties qui n'ont pas remis leur plan de mise en œuvre à la date indiquée à le transmettre dès que possible; UN 4 - يشجع الأطراف التي انقضت الآجال النهائية لتقديم خطط التنفيذ الخاصة بها على أن تحيل تلك الخطط بأسرع ما يمكن، إذا لم تكن قد أحالتها بالفعل؛
    4. encourage les Parties qui n'ont pas remis leur plan de mise en œuvre dans le délai qui leur était imparti à le transmettre dès que possible, s'ils ne l'ont pas déjà fait; UN 4 - يشجع الأطراف التي انقضت الآجال النهائية لتقديم خطط التنفيذ الخاصة بها على أن تحيل تلك الخطط بأسرع ما يمكن، إن لم تكن قد أحالتها بالفعل؛
    encourage les Parties qui souhaiteraient faire enregistrer des dérogations prévues par la Convention de le notifier au Secrétariat conformément à l'article 4 de la Convention et, afin de mettre fin à leur dépendance à l'égard de telles dérogations, d'introduire des solutions de remplacement dans les plus brefs délais; UN 5 - يشجع الأطراف التي قد ترغب في التسجيل لإعفاءات محددة متاحة بموجب الاتفاقية على أن تخطر الأمانة عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، وأن تطبق تدابير بديلة في أقرب وقت ممكن بهدف إنهاء اعتمادها على مثل هذه الإعفاءات المحددة؛
    2. D'engager les Parties qui sont des Parties contractantes à la Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises à entreprendre le plus tôt possible les démarches nécessaires, selon les procédures de l'Organisation mondiale des douanes, pour recommander l'examen des classifications douanières visées au paragraphe 1 de la présente décision; UN 2 - يشجع الأطراف التي هي أطراف متعاقدة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لوصف السلع وترميزها بأن تنظر، في أول فرصة تسنح لها، في اتخاذ الخطوات الضرورية، تبعاً لإجراءات منظمة الجمارك العالمية للتوصية بالنظر في اتخاذ التصنيف الجمركي المشار إليه في الفقرة 1 من هذا المقرر؛
    2. D'engager les Parties qui sont des Parties contractantes à la Convention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises d'envisager de demander le plus tôt possible à l'Organisation mondiale des douanes de mettre en place des classifications douanières spécifiques des produits de remplacement visés au paragraphe 1 de la présente décision; UN 2 - يشجع الأطراف التي هي أطراف متعاقدة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لوصف السلع وترميزها بأن تنظر، في أول فرصة تسنح لها، في مسألة الطلب إلى منظمة الجمارك العالمية تصنيف جمركي مخصص لمواد الاستعاضة المشار إليها في الفقرة 1 من هذا المقرر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more